- - ABC-INDEX - -

12/31/2018

Welcome !

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

  


Welcome to O-Mamori ! お守り and Mingei 民芸 ! 

The rich world of Japanese amulets and talismans,
sold at Buddhist temples and Shinto shrine all over Japan.




The folk art and folk craft of Japan with its many folk toys (gangu 玩具)
has produced many small items to protect from illness, bring good luck and money and wish for general happiness for the family.
Introducing regional monsterlins, ghosts and demons and how people coped with them.
Introducing miniatures of figures from festivals and rituals and much more !


..................................................................................................................................................................


. . - - - - ABC - INDEX - - - - . .

- AAA - / - BBB - / - CCC - / - DDD - / - EEE -

- FFF - / - GGG - / - HHH - / - I I I - / - JJJ -

- KK KK - / - LLL - / - MMM - / - NNN - / - OOO -

- PPP - / - QQQ - / - RRR - / - SSS - / - TTT -

- UUU - / - VVV - / - WWW - / - XYZ -


..................................................................................................................................................................


. General Information . Essays .



. Join the Ukiyo-E friends on facebook ! .




..................................................................................................................................................................


Amulets from Shrines and Temples
. Shinsatsu 神札 , Mamorifuda 守り札 .


How to make a wish come true . . .
. Gankake 願掛け wish-prayer, to make a wish .


Little things for good luck
. Engimono 縁起物


Folk Art and Folk Craft
. mingei 民芸 and folk craft museums

. minzokugaku 民俗学 / 民族学 folklore studies, ethnology .


Kyoodoo gangu 郷土玩具 Kyodo Gangu Folk Toys
. Regional Folk Toys from Japan .
- From Hokkaido to Okinawa -


Regional monsters and demons
. Yookai 妖怪 Yokai monsters, demons - Introduction
yuurei 幽霊 Yurei, ghost
bakemono 化け物  o-bake お化け


Furusato, home village, home town, Heimat
This is where you feel at home, where the ancestors are close by, where everything is all right. It is an emotion deep inside the Japanese soul.
. Furusato ふるさと, 故郷、古里 .


. Festivals, Ceremonies, Rituals . SAIJIKI

. Kami to Hotoke - the Deities of Japan .


. Japan - Shrines and Temples .


. WASHOKU - Regional Dishes from Japan


. Reference, Books . . . .


Your guide is

Dr. Gabi Greve
Okayama Japan

. Daruma Museum Japan .


- - - The alphabetical Daruma index: - - -
Use your browser to find a keyword.

. Contents A - C . - - - . Contents D - F .
. Contents G - J . - - - . Contents K .
. Contents L - N . - - - .Contents O - R .
. Contents S . - - -  . Contents T - Z .








. Join the MINGEI group on facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


This BLOG is dedicated to
the brave people of Tohoku, after March 11, 2011

. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - - - - #omamori #mingei #folklore #folkart #legendsofjapan -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/30/2018

- Omamori - INFO

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

quote
Omamori (御守, o-mamori)
are Japanese amulets dedicated to particular Shinto deities as well as Buddhist figures. The word mamori (守り) means protection, with omamori being the polite sonkeigo form of the word mamoru, "to protect".

Design and function

The amulet covering is usually made of cloth and encloses papers or pieces of wood or paper with prayers written on them which are supposed to bring good luck to the bearer on particular occasions, tasks or ordeals. Omamori are also used to ward off bad luck and are often spotted on bags, hung on cellphone straps, in cars, etc. for safety in travel. Many omamori are specific in design to the location they were made.

They often describe on one side the specific area of luck or protection they are intended for and have the name of the shrine or temple they were bought at on the other. Generic omamori exist, but most of them cover a single area: health, love, or studies, to name only a few. It is said that omamori should never be opened or they lose their protective capacities. Amulets are replaced once a year to ward off bad luck from the previous year. Old amulets are usually returned to the shrine or temple so they can be disposed of properly.

Modern commercial uses
There are modern commercial versions for these that are typically not spiritual in nature and are not issued by a shrine or temple. They do not confer protection or need to be replaced every year. It has become popular for stores in Japan to feature generic omamori with popular characters such as Mickey Mouse, Hello Kitty, Snoopy, Kewpie, etc.



Some popular omamori are:

Kanai Anzen: For good health and help with illness.
Kōtsū Anzen: Protection for drivers and travelers of all sorts.
En-musubi: Available for singles and couples to ensure love and marriage.
Anzan: Protection for pregnant women during term and to ensure a safe and easy delivery.
Gakugyō Jōju: for students and scholars.
Shōbai Hanjō: Success in business and matters of money.

source : WIKIPEDIA


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

People go to a temple or shrine and pray or make a vow for something special.
They hope their prayers will be heared and richess, health etc. bestowed upon them.

goriyaku, go riyaku 御利益, ご利益 reward
receiving merits and benefits


Vows and prayers must be sincerely petitioned and gratitude must be shown if a wish is granted.
Otherwise there will be a divine retribution (tatari 祟り 。たたり)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  


special fuda talismans, shinpu 神符
taima たいま(大麻), oonusa おおぬさ
gofu, gofuu 護符/御符




gohei 御幣(ごへい)strips of white paper on a wand
used to purify a place or person by waving over it.


nusa 幣(ぬさ)
They come in many variations, according to the shrine and deity they are used for.

quote
Gohei
A kind of ritual wand; one type of heihaku, also called heisoku. Originally gohei were identical to cloth offerings called mitegura, but the term gradually came to be used in today's more narrow sense. Gohei are made by attaching zig-zag strips of gold, silver, white or multicolored (five-color) paper to a staff (called a heigushi) made of bamboo or other wood.

Originally, offerings of cloth were presented to the kami by attaching them to a staff, and this practice forms the origin for today's customary gohei. Also, while rectangular paper was used at first, the custom later developed of attaching streamers called shide to the sides.

Originally an offering to the kami, gohei stood deep within the sanctuary and came to be viewed as a mishōtai, an object in which the spirit of the kami resided, or else were placed before the kami as a decoration similar to mirrors, or were used as implements with which to purify worshipers at the shrine.
source : Motosawa Masashi, Kokugakuin, 2005



For some festivals there is a special
. gohei no atama kazari 御幣の頭飾り headgear with gohei decoration .




In Red and White, koohaku 紅白 for extra power.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Shimenawa 注連縄 a sacred rope .



MORE about

. Shinsatsu 神札 , Mamorifuda 守り札 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Have your own O-Mamori made
Produced by 池上實相寺 ikegami jissouji
- reference : omamo.me/ -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

12/29/2018

. . . Regional Toys . . . LIST

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Regional Daruma Dolls from Japan .


  


Regional Folk Toys - From Hokkaido to Okinawa

日本の郷土玩具 gangu
日本のおもちゃ omocha


Use "MY LABLES" on the right side to find the entries.


CLICK for more photos



This BLOG is dedicated to the brave people of Tohoku.

. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


HOKKAIDO 北海道 [ 道北 道東 道央 道南 ]

. HOKKAIDO . and . AINU .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

TOHOKU 東北 [ 青森 岩手 宮城 秋田 山形 福島 ]

. AKITA .

. AOMORI .

. FUKUSHIMA .

. IWATE .

. MIYAGI .

. YAMAGATA .


DARUMA after the great earthquake of March 11, 2011

. Tohoku Daruma .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

KANTO 関東
[ 東京 神奈川 埼玉 千葉 茨城 栃木 群馬 ]

. CHIBA .

. GUNMA, GUMMA .

. IBARAKI / IBARAGI .

. KANAGAWA - Yokohama - Kamakura .

. SAITAMA .

. TOCHIGI - Nikko .

. TOKYO - Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . . . Chubu, Chuubu Chihoo 中部地方





SHINETSU 信越 [ 新潟 長野 ]

. NAGANO .

. NIIGATA .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


HOKURIKU 北陸 [ 富山 石川 福井 山梨 ]

. FUKUI .

. ISHIKAWA .

. TOYAMA .

. YAMANASHI .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

TOKAI 東海 [ 愛知 岐阜 静岡 ]

. AICHI - Nagoya .

. GIFU . Hida, Mino .

. SHIZUOKA .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


KINKI / KANSAI 近畿 [ 大阪 兵庫 京都 滋賀 奈良 和歌山 三重 ]

. HYOGO - Kobe, Himeji .

. KYOTO, Kyooto, Kioto .

. MIE - Ise Shrine .

. NARA .

. OSAKA .

. SHIGA .

. WAKAYAMA Kishu .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

CHUGOKU CHIHO 中国 [鳥取 島根 岡山 広島 山口 ]
Western Japan 西日本 Nishi Nihon


. HIROSHIMA .

. OKAYAMA .

. SHIMANE .

. TOTTORI .

. YAMAGUCHI .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SHIKOKU 四国 [ 徳島 香川 愛媛 高知 ]

. EHIME .

. KAGAWA .

. KOCHI (Koochi, Tosa) .

. TOKUSHIMA - AWA .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

KYUSHU Kyuushuu 九州
[ 福岡 佐賀 長崎 熊本 大分 宮崎 鹿児島 ]

. FUKUOKA - Hakata - Kita-Kyushu .

. KAGOSHIMA (Satsuma) .

. KUMAMOTO .

. MIYAZAKI, MIYASAKI .

. NAGASAKI .

. OITA .

. SAGA .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.OKINAWA 沖縄 . Ryukyu 琉球 .


.................................................................................








::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. WASHOKU .
Regional Dishes from Japan



. O MATSURI お祭り .
Regional Festivals from Japan



[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/26/2018

shikki laquerware Lack

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

shikki 漆器 laquerware, laquer ware - Lackarbeiten

. urushi ウルシ/ 漆 laquer .
Poison oak. laquer tree, Toxicodendron vernicifluum
- Introduction -



. Aizu urushi, Aizu nuri  会津漆 Aizu lacquerware .

. Echizen shikki 越前漆器 Echizen lacquerware .

. Edo shikki 江戸漆器 Edo lacquerware / Tokyo .

. Kamakurabori 鎌倉彫り Kamakura laquerware .

. Kanazawa shikki 金沢漆器 Kanazawa lacquerware .

. Kawatsura shikki 川連漆器 Kawatsura lacquerware .

. Kishuu urushi 紀州漆 Kishu laquerware .

. Negoro nuri 根来塗 Negoro laquerware .

. Rantai shikki 籃胎漆器 Rantai laquerware .

. Shosha nuri 書写塗 Shosha laquerware - Hyogo .

. Takaoka shikki 高岡漆器 Takaoka lacquerware .

. Tsugaru nuri 津軽漆 Tsugaru laquerware .

. Wajima nuri 輪島塗 Wajima laquerware .

. Wakasa shikki 若狭漆器 Wakasa laquerware .

Kiso 木曽漆器(長野県)
Kyoto 京漆器(京都府)
Naruko 鳴子漆器(宮城県)
Ryukyu 琉球漆器(沖縄県)
Takamatsu 高松漆器(香川県)
Yamanaka 山中漆器(石川県)

.......................................................................

. maki-e, makie 蒔絵 lacquer pictures .

. koogei, kôgei 工藝 / 工芸 Kogei, industrial art .



urushi no hi 漆の日 "Lacquer Day" - November 13

..............................................................................................................................................


Hida Takayama 飛騨高山 春慶塗 Shunkei nuri laquerware



- quote -
At the heart of Takayama, a small museum presents this marvel of craftsmanship of the Hida region: the shunkei urushi. The red-brown color of the utensils displayed behind the glass walls guarantees their success: in Takayama, the lacquer gets better with age and the color lightens and gets brighter.
It was in the seventeenth century that the artisans of the region created a varnish that took away the usual problem of lacquers, namely a long exposure to light made ​​them lose their luster. These processes are explained in the museum, where many reference panels and objects detail the transformation process.
The thousand objects dating from the Edo period to the present day show the evolution of the lacquer over the centuries, from tiny utensils to noble furniture. The relaxed and peaceful atmosphere of the establishment makes it possible to fully appreciate the coppery hues of these true works of art. The tour is short but educational, constituting a perfect little visit to break up the day. In the annex of the museum is a store where you can splash out on charming little boxes, cups and other items.
Caution, however, prices match the level of expertise!
- reference source : -


- CLICK for more beautiful samples !


..............................................................................................................................................


urushi matsuri 漆まつり laquer festival



- quote -
紀州漆器まつり Kishu Lacquer festival
Wooden products entirely covered with lacquer are the most common kind one sees on the market. However, Kishu lacquer leaves several spots unvarnished.
Around the 14th to 16th century, local woodworkers began making rice bowls coated with black lacquer. During this time, Buddhist monks in Negoroji temple had also been making their own lacquered objects, such as chopsticks, trays, bowls, and others that were used for prayers and mantras. They used black lacquer as the first coat, and added red lacquer on top. Since their craftsmanship was not up to par, some parts of the finished objects often had missing spots. But it turned out that people actually liked this unintended look! This particular style of coating was thus designated as Negoro lacquer.
In 1590,
the famed warlord Hideyoshi Toyotomi, who had been ruling over Japan, invaded Negoro. The monks managed to escape, and began settling in Kainan city, the west of Negoro. Thereafter, Negoro lacquer began flourishing around the 17th century under the support of the regional Kishu lordship. Later in the 19th century, a method was introduced of decorating a lacquered surface by painting pictures and applying gold powders. These objects were traded in Nagasaki and Kobe and continued to evolve throughout the 20th century. In 1978, Kishu Lacquer was recognized as one of the Traditional Handcrafts of Japan.
Kishu Lacquer
had amateurish appearances during its beginnings. However, it has changed over the centuries. Nowadays, it has a great variety of styles and designs. Kuroe in Kainan city is the center of Kishu Lacquer production, with a tourist information center, a museum and others promoting the art form. Many tourists including large groups come to the city every year.
The Kishu Lacquer Festival held in November each year attracts 50,000-70,000 tourists over a period of two days. This is the largest scale event of this kind in West Japan, and a great opportunity to see a wonderful array of Kishu Lacquer wares on display.
- source : japan-brand.jnto.go.jp... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


................................................................................ Miyazaki 宮崎県  

児湯郡 西米良村

ryuu 龍 dragon
漆取りの兄弟がいた。兄は上質の漆を取っては竹筒に入れて淵に沈めていた。弟もその漆を見つけて売るようになったので、弟を脅すため、兄は木彫りの龍を買ってきて淵に沈めた。その龍は本物の龍になってしまい、漆は取れなくなった。兄弟は仲直りをした。


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
96 漆 (01)
68 漆間元三 Uruma Ganzan

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #urushi #laquer #Japaneselaquer #Lackarbeiten #shunkeinuri - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/24/2018

tawara ushi cow straw bundle

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. ushi 丑 / 牛 ox, oxen (cow, bull, calf) .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

tawara ushi, tawaraushi 俵牛 cow with straw bundles

An auspicious amulet for a good rice harvest. Well loved by the farmers of the Edo period.
Cows and horses were the most important means of transportation.
Cows were much slower than horses, but in the end they all reached their goal.
One of the oldest versions is a doll from Fushimi 伏見人形, Kyoto.
The dolls are made of clay or papiermachee.



source : nakashimamenya.jp/gangu/shop...


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of tawara ushi from the Prefectures
..............................................................................................................................................


................................................................................ Aomori 青森県  
Shimokawara yaki 下川原焼 clay figures from Shimokawara / Hirosaki (Shitakawara yaki (したかわらやき))

下川原の俵牛

About 8 cm high. This cow does not only carry rice bundles, but also daikon 大根 big radishes.
This was an amulet for rice and vegetable farmers.
The radish is also an amulet for the fertility of the family.



................................................................................ Iwate  秋田県 


A well liked motive, also on tea cups etc.




................................................................................ Miyagi 宮城県  


source : shop.swimsuit-department.com...
仙台の郷土玩具の俵牛 Tawara ushi from Sendai



................................................................................ Mie 三重県 

Tsuu ningyoo 津人形 dolls from Tsu city






................................................................................ Shiga 滋賀県  


source : asahi-net.or.jp/~vc3k-nrm...
Obata no Tawara-Ushi 小幡の俵牛 from Obata town




source : obatadeko.main.jp...

nezumi nori tawara ushi ネズミ乗り俵牛 cow with rice bundles and a rat
Obata deko 小幡でこ Obata doll





................................................................................ Shimane 島根県 

Matsue hariko 松江張子 papermachee doll from Matsue city






................................................................................ Shizuoka 静岡県 

. Kanaya tsuchi ningyo 金谷土人形 clay dolls from Kanaya .


source : tokai.or.jp/yoshizen/gallery...
About 13 cm high and 16 cm wide.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


青磁 牛 俵牛 置物 縁起物 - yahoo auctions



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos !

. Reference - 俵牛 人形 .


. gangu 玩具 伝説, omochcha おもちゃ  toy, toys and legends .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #tawaraushi #cowstrawbundle - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/06/2018

Daruma Lustre Effects Studio

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daruma from Lustre Effects Studio





source : SFX ATLAS facebook


Welcome to Lustre Effects Studio
- lustreefx.com/en... -

.......................................................................

Daruma Dolls By Lustre Effects Studio
We’ve seen a fair share of Daruma Dolls over the years, from cute to customs to outrageous designs and concepts not forgetting all animals in a Daruma form. BUT non have gained so much attention over the past few months than the “Daruma Dolls” by 光澤作用工作室 Lustre Effects.
Darn right insane realism with breathtaking sculpts and paint application.
A few days ago they finally announced how to order one of the limited to 200 pieces of the Daruma Dolls. Don’t take our word how insane these Daruma Dolls are, take a look yourself.
- source : thetoychronicle.com/news/daruma-dolls ...-

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #darumaface #lustreeffectsstudio #lustreefx - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/02/2018

kagu furniture

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. The Japanese Home - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kagu 家具 furniture


wa kagu 和家具 Japanese furniture
小泉和子 Koizumi Kazuko (1933 - )

quote
The traditional Japanese household had furniture and features that were directly related to the Japanese culture: simplicity, functionality, and the attention to nature and space.
- - - - - Japanese Furniture: History and Style
Imagine that every single thing you owned had a purpose and place, and you're coming pretty close to imagining a traditional Japanese household. Great thought and care were given to the culture when designing Japanese furniture. Every piece, while simple, had a function and elegance that helped enhance the living area of the family it belonged to.
- - - - - Traditional Japanese Homes
If you were to look at the interior of a Japanese household, the first word that comes to mind might be 'sparse'. This is because in traditional Japanese houses, from ancient times to the present, there was very little furniture to sit or sleep on. Without chairs or bedding, the Japanese generally used the floor to sit and sleep on. This is because the Japanese believe in the concept of ma, or negative space and a desire for simplicity. Objects would be placed very far apart, as the traditional Japanese believed that this space encouraged creativity. ...
- - - - - Types of Furniture
Even though their spaces often appeared to be mostly empty, that was not the case. There were several main kinds of furniture that could be found in traditional Japanese homes. Most of the furniture was made of wood, and much of it had handles on the sides so it could be picked up and moved if needed for aesthetic reasons or in response to a fire. Since the homes were made mainly of wood and rice paper, fires were a common occurrence.

Furniture in Japan had three main purposes:
sleeping and sitting, prayer, and storage.


To replace seating and sleeping furniture, a mat called a tatami was used. Tatami mats were made of woven straw and could be arranged in multiple ways.
There were also Buddhist prayer tables and altars found in most households.
They were made of wood and were usually simple in design, though wealthier households sometimes had altars that were gilded (covered with gold) and ornately carved.
A chest, or tansu,
was first used in the 700s in Japan. This armoire had doors that opened and drawers. The tansu was used for clothing storage and was generally very utilitarian, though sometimes these chests had iron banding or decorations. A tansu used in the kitchen was called a mizuya, and it differed from clothes storage in that it had sliding doors to hide utensils and dishes.
A special kind of tansu was called the kaidan tansu.
This was a storage chest that was in the shape of a staircase and also often functioned as one. In place of doors, this chest had drawers that were equipped with iron handles.
source : study.com/academy/lesson/japanese-furniture...


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Matsumoto kagu 松本家具 Matsumoto furniture, Nagano


source : m-k-k.jp/exhibition...
松本家具研究所

- quote -
Matsumoto furniture
Matsumoto-kagu furniture was first made in the latter half of the 16th century to meet the demands of people living in the area. Around the 18th century production of furniture such as chests of drawers and dining tables for everyday use began. With the development of transport, furniture began to be shipped to all parts of Japan, and became known throughout the country. Matsumoto furniture is made of timber such as zelkova and Japanese oak, and is assembled using traditional methods into extremely solid furniture. It is then coated with over ten layers of lacquer, which brings out its depth and beauty.
Chests of drawers, display shelves and low tables are still being made today.
Matsumoto furniture was designated a traditional craft in 1976.
Matsumoto Furniture Craft Association:3-2-12 Chuo, Matsumoto-shi, Nagano
- source : jnto.go.jp/eng/spot/handcrft -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. butsuma 仏間 room for the Buddhist house altar .
. . . . . butsudan 仏壇 Buddhist house altar

. byoobu, tsuitate 屏風、衝立 folding screen .

. chabudai ちゃぶ台 / 卓袱台 / 茶部台 table for tatami rooms .
shippoku しっぽく  // karazukue 唐机(からづくえ) "Chinese Tang Table"

. chigaidana, chigai-dana 違い棚 staggered shelves .

. fusuma 襖 and shoji 障子 sliding door .

. ranma 欄間 transom, open panel carvings .

. tansu 箪笥 / 簞笥 -- たんす chest of drawers, Kommode .

. tatami 畳 floor mats .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . CLICK here for Photos ー 日本の家具 !

. Reference .


. The Japanese Home - Introduction .
with a long list of furniture


. Kaguya Hime かぐや姫 .
Not related to 家具 kagu at all, but the daughter of a friend used to call herself thus, daddy being a kaguya 家具屋, maker of furniture.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #kagu #furniture - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/10/2018

NHK shumi mingei 2018

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

NHK Shumidoki Mingei 趣味どきっ! 私の好きな民藝
Eテレ(本) 火 午後9:30~9:55



私の好きな民藝 (趣味どきっ!) ムック
鞍田崇 Kurata Takashi, 平井かずみ Hirai Izumi ...

source : amazon.co.jp...

かご、器、布、鉄瓶…土地の風土が生んだ“民藝"が、今改めておしゃれでモダンな道具として見直されている。
日本各地の「民藝の里」を旅して、心豊かな道具の使い方を提案する。

「みんながブランドのバッグを持つ」といったような、だれかに押しつけられた価値観に流され、画一的な消費で暮らしを埋め尽くすことに対して、「そうじゃないよね?」といった違和感が、じわじわと広がってきています。「自分の暮らしを自分の手に取り戻したい」と、多くの人が感じているのです。
そんな流れから、自分らしい暮らしを見つけるヒントとして、いま、民芸に脚光があたっています。民芸は、日常の暮らしを大切にして心豊かに暮らすということに、正面から網羅的に取り組んできたからです。
懐が深く、さまざまなアプローチができることも、民芸が多くの人を惹きつける理由でしょう。日本全国あちこちに民芸と関わる場所があり、自分たちの地元にこそ、すてきなものがある、そう気がつくことができるのも魅力です。
今回は、7つの地域で作り手や配り手(販売者)を訪ねます。この旅を通して、ぬくもりがあり、マジメでかわいい民芸の魅力に触れてみませんか? 暮らしを楽しく、心地よくするためのナビゲーターに、民芸がきっとなってくれます

- contents -

はじめに 民芸は心地いい暮らしをはじめるためのナビゲーター
第1回 盛岡/南部鉄器 - Morioka Nanbu Tekki ironware
第2回 奥会津/かご・ざる - Oku-Aizu kago, zaru - baskets
第3回 松本/家具・木工 - Matsumoto kagu, mokko - furniture, woodwork
第4回 高山/ガラス・漆器 - Takayama garasu shikki - glass laquerware
第5回 鳥取/焼き物(岩井窯、因州・中井窯ほか)- Tottori - yakimono pottery
第6回 島根/焼き物(出西窯・湯町窯ほか)- Shimane - pottery
第7回 沖縄Ⅰ/喜如嘉の芭蕉布 - Okinawa - bashofu material
第8回 沖縄Ⅱ/読谷山焼・琉球ガラス - Okinawa - Yomitanzan pottery Ryukyu glass


- reference source : nhk-book.co.jp/detail... -



CLICK for more photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Regional Folk Toys - From Hokkaido to Okinawa .

. gangu 玩具 伝説, omochcha おもちゃ  toy, toys and legends .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #nhkshumidoki #nhkmingei #nhksyumidoki - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/01/2018

Tokyo 2020 Olympics

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo - Tokyo 江戸 東京 - Edopedia .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tokyo 2020 Olympics Mascots



Candidate A
A pair of futuristic digital characters will be the mascots for the Tokyo 2020 Olympics and Paralympics.

- reference -

東京2020オリンピック・パラリンピック競技大会
#2020マスコット
@Tokyo2020jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





The Fox and Tanuki did not make it . . .
They were inspired by traditional fairy tales.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  


. Edo - Tokyo 江戸 東京 - Edopedia .

. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #tokyo2020 #2020tokyo #tokyoolympics - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/20/2018

sennin netsuke

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. sennin 仙人 immortals, hermits - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sennin to netsuke 仙人と根付 Netsuke of Immortals

Most Netsuke have as their subject the
. Eight Immortals 八仙 Pa Hsien from China .

. Netsuke with Daruma san .
- Introduction -

. Amulets in the form of a netsuke 根付お守り netsuke omamori .




. Gama Sennin 蝦蟇仙人 "Toad Immortal" .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Bashiko
Bashiko, another Taoist immortal, is considered by the Japanese to be the first veterinary surgeon. He supposedly lived in China in the years 2697-2597 B.C. and cured a dying dragon by operating on its throat. Bashiko is rarely depicted in art, while another Taoist sage, Chinnan, is more popularly shown with dragons.

Bushishi
Chinnan
Chochu
Chodoryo

Chokaro - Chowkaro
Chokaro traveled a lot and had an elegant solution to the transportation problem. He had a magic pumpkin. He only had to blow into the pumpkin and out of it came a horse. Chokaro therefore is always shown with a pumpkin of which a horse is peeping out.

Choshika
Genkei
Ikkaku
Jittoku and Kanzan
Jogen Fujin

. Kinkoo 琴高仙人 Kinko Sennin - Qin Gao.
Kinko, who lived beside a river and was a painter of fish.
One day a giant carp offered to take him for a ride into the realm of the immortals. He returned after a month, telling his followers never to kill another fish. He then jumped into the river, where he was transformed into a carp himself. Kinko is usually shown reading a Taoist scroll while riding on the back of the magical fish.

Kohaku
Koko

Koshohei

Sennin Koshohei with a short stick in his hand leaning slightly over a small rock that turns into a goat. Koshohei led a herd of goats to the mountains and stayed there for 40 years in meditation. His brother found him after all that this time and was wondering where the goat were. Koshohei touched the boulders around him with a stick, and they turned into goats.

Kozen
Ryosho
Ryojo

Seiobo, Seiōbo 西王母  Queen Mother of the West

"Sei-o-bo" (Si Wang Mu, Xiwangmu in Chinese. Queen of the West).
The Taoist deity who lives in Konron (Kuen Lun) mountains. She cares for the mythical peach tree which bears fruits every three thousand years. Eating this peach bestows immortality. According to the legend, Tobosaku stole and ate the peach and made himself "sennin".


Shosen 笙仙人 Sho Sennin




Shukkeio
Sonto
Tekkai

Tooboosaku, Tōbōsaku 東方朔 Tobosaku

Tobosaku is the bad guy in the Japanese mythology who stole not only one, but three peaches out of Seibo's garden. So he became immortal. No wonder that Tobosaku is always shown as an old man, with a broad smile and a peach in his hand. Happy old man!

Tohakkuka

Tsugen - another name for Chokaro / Chang Kuo-lao
- associated with a mouse
Sennin Tsugen mit zotteligem Haar und langem Bart fröhlich lachend in tänzerischer Pose mit Astknotenstab in der Rechten, an dem hinter seiner Schulter eine Kürbisflasche hängt.

- reference source : google books -
Netsuke Subjects: A Study on the Netsuke Themes with Reference to Their Interpretation and Symbolism : Containing Photographs and Details on More Than 400 Netsuke
By Karl M. Schwarz


Dmitry Levit Asian Art 16 pages
- reference : SENNIN -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Kooan - 黄安仙人 / 黄安 Koan, Kame Sennin .
Kame Sennin 亀仙人 "Turtle Immortal"

. Tsuru Sennin 鶴仙人 crane hermit .
王子喬Ooshikyo Wangze Kao / 費長房 Hichobo / 黄鶴楼Kokakuro


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Sennin Netsuke Photos !

. Reference - netsuke immortals .


. sennin 仙人 immortals, hermits - Introduction .

. Join the Sennin on facebook ! .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #senninnetsuke #sennin #netsukesennin - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::