- - ABC-INDEX - -

Showing posts with label cloth. Show all posts
Showing posts with label cloth. Show all posts

9/16/2020

eboshi formal headgear

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

eboshi えぼし, 烏帽子 official headgear




. tokin 頭巾. 頭襟 cap of a Yamabushi Mountain Ascetic .
It symbolizes the lotus which is on the top of the head of the Fudo Buddha.
When in town or during the ceremonies, the yamabushi can wear another cap: Eboshi (cap of the wing of the crow) the black cap of En-No-Gyoja, which has several folds like a Swatiska and a small protuberance to return the plait coiled on the top of the head.


quote
Eboshi refers to a class of hats seen from at least the Nara period. They are uniformally of black cloth, usually hemp or similar, and later versions even used paper. The black color gave them their name, the Chinese characters translating to “bird hat” because it resembled the feathers of a black bird. Originally they were soft and pliable, going around the head and covering the hair, while often falling back, a style which remained common with commoners and was known as nae-eboshi (pliable eboshi). Eventually, the fabric was starched and lacquered, such that it took on a tall, upright shape. For nobles allowed into the palace, or tenjōbito, the erect tate-eboshi was the preferred style, while the lower ranking jige made do with the rakish kazaori-eboshi. The shape varied with the rank and position of the wearer, but nonetheless these were everyday hats, as opposed to the formal kanmuri cronw.
As the bushi rose in power and stature, they initially adopted more refined versions of the nae-eboshi, such as the hikitate-eboshi, which was convenient for wearing under a kabuto, particularly with the way it often was tied on. As the movement towards a more strong, crisp appearance came into fashion with emondō the samurai adopted a folded ori-eboshi that became the iconic headwear for centuries to come.
Though originally of starched or lacquered cloth, which was light and semi-opaque, later eboshi used thickly lacquered cloth or even paper to achieve the appropriate appearance. This style can still be seen at Shinto shrines and festivals, even today.

Nae-eboshi (萎烏帽子)
Nae-eboshi, or “soft” eboshi, is most commonly seen on commoners and men without official court rank. These hats were so called because their black fabric was pliable, allowing them to bend and twist. Unlike the more heavily lacquered hats of the court nobles, they would not be expected to stand on their own. This style actually encompasses a number of hats that were later utilized, including the heirei-eboshi, the hitai-eboshi, and the hikitate-eboshi.

Tate-eboshi (立烏帽子)
The tate-eboshi, or “standing eboshi,” is your classic eboshi shape. Early Heian versions are usually tall, as seen here, and worn just off the back of the head (held in place by the motodori). For those without a motodori or similar hairstyle, the hat could incorporate cords that tie under the chin. These ties were thin, white cords that could be hidden in the eboshi construction or might be wrapped around the outside (particularly in later and smaller variations). These hats are typically straight along the sides, with a rounded, flat top. In the high center front there is a depression, called an “uya,” which helps the hat hold its shape. Around the rim it typically a band of leather or similar material where the hat rests on the head.
Though lacquered, the weave for the Heian period version was open, and the hat itself was only semi-opaque, much like any single layer of clothing.
..... There was also a smaller version, which was more practical, and appears to be the progenitor of later versions. .....

Kazaori-eboshi (風折烏帽子)
The name for this hat means “wind-swept eboshi,” referencing the way the top is folded as though knocked aside by the wind. It was worn by jige, the lower ranking courtiers.
This hat shares much in common with the tate-eboshi, being made of the same material and even the same base pattern. It may or may not have an uya, or central depression on the front, and hidden or visible cords may be used if needed, though ideally it should sit on the motodori and thus a little off the back of the head. Over time, the lacquered fabric (or even paper) became much more stiff and opaque, as can be seen in the example to the right.
This shouldn't be confused with the hikitate-eboshi, which was a type of nae-eboshi, and though it was often twisted or folded back, it is quite different.

Hikitate-eboshi (引立烏帽子)
The hikitate-eboshi is a type of nae-eboshi that was adopted by the warrior class as they rose to power. Much like the tate-eboshi, it is a tall hat, and it often stands up and away from the head. However, unlike the former, it is only lightly lacquered, so it remains pliable, and does not make use of the uya. It was favored by warriors as it could be worn, even underneath a kabuto, though as time went on there were certainly some more high class variants that likely would have suffered under such treatment. .....

Ori-eboshi (折烏帽子)
This eboshi, is a latecomer to the party. Derived from the nae-eboshi in conjunction with the “strong” aesthetic of the emondō fashion, this folded hat became the standard for the samurai. For that reason, it was also called a “samurai-eboshi". .....

Kanmuri
Isodaka no Kanmuri
Eitsubo no Kanmuri
Suiei no Kanmuri
Ken'ei no Kanmuri
Tokin (頭巾)
Kōburi
Kasa (笠)
Katō
Zukin
- Read the details here
source : sengokudaimyo.com/garb...


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Eboshi-yama Hokkaido
Eboshi-dake 烏帽子岳 in various regions
- - - - - Suzuka Gozen : She is also referred to as Tate Eboshi (立烏帽子), Suzuka Gongen (鈴鹿権現)


. tate-eboshi 立て烏帽子 and a Sanbaso dancer .
Osaka, Ikukunitama Shrine


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Fukui 福井県

. ryuutoo 龍燈 / 龍灯 / 竜灯 と伝説 Legends about Ryuto, "Dragon Lantern" .

eboshiiwa 烏帽子岩 Eboshi Iwa rock
In 天王村 Tenno village near the mountain side was a large rock. Every year on the New Year's day and the 16th day of the 7th lunar month there was a 龍燈 "dragon lantern" light seen moving over the mountain. Below it was the Eboshi Iwa Rock with a hole at its bottom. The dragon responsible for this fire lived in the ryuuguu 龍宮 Dragon Palace and the hole was connected to this palace.
- CLICK for more photos ! -




................................................................................. Tokyo 東京
.......................................................................
Shiba

. . Zoojooji, Zōjō-ji 増上寺 Temple Zojo-Ji . .




................................................................................. Tottori 鳥取県
.......................................................................
気高郡 Ketaka district

. The deity from the pond 水尻池 Mizushiri no Ike .




..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
28 烏帽子 (03)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .

. Edo no shokunin 江戸の職人 Edo craftsmen .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #eboshi #formalhat #hat #cap #tonkin - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

9/10/2020

dyeing and weaving reference

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

dyeing and weaving - reference

source : kimono.or.jp/dictionary/eng...

HOKKAIDO District
ERUMU-YUKARA (ELM-YUKAR) ORI ATSUSHI ORI

TOHOKU District
TSUGARU KOGIN NANBU SAKI ORI KAMEDA ZENMAI ORI AKITA HACHIJO KAZUNO AKANE ZOME , SHIKON ZOME SHIROTAKA OMESHI BENIBANA TSUMUGI NAGAI TSUMUGI, YONE RYU IWATE HOMESPUN NANBU SHIKON ZOME , AKANE ZOME NANBU KODAI KATAZOME SENDAI HIRA SHIROISHI SHIFU SHIROISHI KAMIKO KURIKOMA SHOAI ZOME AIZU MOMEN

HOKURIKU District
SABERI ORI SANBOKU SHINA NUNO GOSEN HIRA KAMO MOMEN KATAGAI MOMEN ECHIGO JOFU, OJIYA CHIJIMI OJIYA TSUMUGI HON SHIOZAWA ECHIGO MANGAN GASURI FUKUMITSU ASAFU NOTO JOFU KOMATSU RINZU USHIKUBI TSUMUGI KAGA YUZEN ECHIZEN SUMINAGASHI

KANTO District
KIRYU OMESHI ISESAKI MEISEN NAKANO GASURI MOKA MOMEN, MASHIKO MOMEN ASHIKAGA MEISEN YUKI TSUMUGI ISHIGE TSUMIGI YAWARA MOMEN CHOSHI CHIJIMI TATEYAMA TOZAN TSUTSUGAKI ZOME SHOAI BUSHU KON ORI CHICHIBU MEISEN MURAYAMA OSHIMA TSUMUGI TAMA YUKI KIHACHIJO EDO KOMON NAGAITA CHUGATA

CHUBU District
KOSHU HATTAN(KAIKI) OISHI KARAITO ORI UEDA TSUMUGI ARIAKE TENSAN TSUMUGI IIDA TSUMUGI GUJO TSUMUGI TAKAYAMA KENPOZOME KOMON KAKEGAWA KUZUFU ZAZANZA ORI CHITA MOMEN ARIMATSU, NARUMI SHIBORI

KINKI District
MATSUSAKA MOMEN YAMATO SHIROGASURI NARA ZARASHI SAKAI DANTSU HANA CHIRIMEN OMI JOFU AMIITO TSUMUGI YASU MOMEN TANGO CHIRIMEN SEYA FUJINUNO NISHIJIN ORI KYO KANOKO TEGAKI(ITOME) YUZEN KATA YUZEN TANBA FU

CHUGOKU District
KURAYOSHI GASURI YUMIGAHAMA GASURI HIROSE GASURI IZUMO SAKIORI IZUMO IWAI FUROSHIKI SAKUSHU GASURI BINGO GASURI

SHIKOKU District
HOTAORI TSUTSUGAKI ZOME AWA SHIJIRA IYO GASURI TOSA MEN TSUMUGI

KYUSHU District
HAKATA ORI KURUME GASURI SAGA NISHIKI(BROCADE) AMAKUSA SARASA AYA-NO TETSUMUGI SATSUMA GASURI OSHIMA TSUMUGI

OKINAWA District
BASHOFU IN KIJOKA YOMITANZAN HANA ORI KUMEJIMA TSUMUGI RYUKYU GASURI SHURI ROTON SHURI TEJIMA SHURI NAMA-AI SOME TEJIMA MIYAKO JOFU YAEYAMA JOFU TAKETOMI MINSA ITABANA TEORI TESAJI RYUKYU BINGATA

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .

. Edo no shokunin 江戸の職人 Edo craftsmen .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - ##dyeing #weaving - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

9/04/2020

nishiki brocade

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

nishiki, kin 錦 brocade

quote
Brocade.
A general term for a variety of flat multicolored, woven-pattern fabrics. Recently it suggests silk woven with an uneven number of colors, usually blue, red, yellow, reddish purple and green, through supplementary weft patterns in glossed silks and metallic threads. The ground may be plain, twill, or satin weave and the weft threads go unbroken from selvage to selvage.
In the chromatically simple warp nishiki, tate-nishiki 経錦, a warp of different threads is combined with a single color weft for each row. The width of the cloth permits only a limited number of warp thread colors.
The more colorful weft nishiki, yoko-nishiki 緯錦 weaves any number of differently colored weft threads into a monochromatic warp.
The nishiki technique was developed in China and the earliest nishiki in Japan dates from the third century. Nara period nishiki feature hunting scenes, stripes, and, most frequently, flowers. By the Edo period the Nishijin 西陣 district of Kyoto had become the center of nishiki production.
source : JAANUS

..............................................................................................................................................


錦 by 宮尾登美子 Miyao Tomiko (1926 - 2014)

..............................................................................................................................................


. ayanishiki 綾錦 brocade, damask costly fabrics .

. kinsha 錦紗 a kind of 縮緬 chirimen,silk crepe .

. Kinshi 錦糸 Kinshi district - "brocade thread", Sumida, Tokyo .

. Nishijin ori 西陣織り weaving from Kyoto .

. Nishiki Ichiba 錦市場 "Brocade market" - Kyoto .

. nishiki kage-e 錦影絵 brocade shadow pictures .

. nishikizakura, nishiki sakura 錦桜 brocade cherry blossoms .

. somenishiki, some-nishiki 染錦 patterns on procelain .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of nishiki brocade from the Prefectures

................................................................................ Gunma 群馬県

. yoko nishiki ori - horizontally woven brocade / Kiryu ori 桐生織 woven textiles .


................................................................................ Saga 佐賀県

. Saga Nishiki Textiles 佐賀錦 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Aichi 愛知県

. Toyokawa Inari Shrine 豊川稲荷 .
kinsha 錦紗 chirimen, silk crepe
昔、アブラヤでトオカミをしたら豊川稲荷が来た。「証拠を示せ」と言うと、しるしとして錦紗のきれとお守りを置いていった。アブラヤでは今でも家の裏に豊川稲荷を祀っており、その中に「しるし」を祀りこんだということだ。



................................................................................. Niigata 新潟県

tori nomi jii 鳥呑爺 Grandfather who swallowed a bird
Grandfather swallowed a bird that made a sound like
aya chuu chuu kin sara dara goyo no matsu takara pinpira pin.
「綾ちぅちぅ錦さらさら、ごよの松、たからぴんぴらぴいん」
Now the same sound could be heard coming from his stomach !
aya chuu chuu kin sara sara goyo no matsu takara pinpira pin.




................................................................................. Okinawa 沖縄県

ryoora kinshuu 綾羅錦繍 Ryora Kinshu brocade from Ryora island
The wife of a local headman had disappeared and came back after 7 years. Shw wore a robe of ryoora kinshuu 綾羅錦繍 Ryora Kinshu brocade and had some algae on her hair.





..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
44 錦 to collect
Unkin Zuihitsu 雲錦随筆 Essays on clouds and tapestry by 暁晴翁


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .

. Edo no shokunin 江戸の職人 Edo craftsmen .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #nishiki #brocade #damask - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/23/2019

tanmono cloth fabric

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

tanmono 反物 / たんもの fabric, cloth

quote

Tanmono has two main meanings.
One meaning is the fabrics used for kimonos.
The other meaning is a one-tan sized piece of fabric (‘tan’is the unit for one kimono for an adult)
Usually, tanmono are rolled on a board which equals one unit. Or tanmono are wound on a bar with a radius of 1.5 cm. Or they are folded and wrapped in cardboard.
Ojiya-chijimi, 小千谷縮 which are rolled without a core, are an exception.
In old times, one-tan was 9 sun 5 bu in width and 2 jou 6 or 8 shaku in length (1 shaku equals about 30.3 cm, 1 sun equals 0.1 shaku, 1 bu equals 0.01 shaku, and 1 jou equals 10 shaku). Today, sizes are defined inthe metric system; for silk fabrics, generally, one-tan equals about 36 cm in width and about 11.4 m in length.
source : nippon-kichi.jp...

.......................................................................

- quote -
About the size of tanmono (a roll of kimono cloth)

Tanmono,
the traditional cloth of Japan that has developed for exclusively making a kimono, has a unique size specification. As a result of the restriction of hand loom and the exclusive use for kimono, a tanmono is commonly produced in about 0.38m × 12.5m size. Let’s see more details on the specification of tanmono.
The width size of tanmono
is about 38cm (42cm for men’s), and the length is about 12.5m. This is the necessary and sufficient size for making a suit of women’s kimono (the necessary length is shorter for men). In order to make a kimono, the 0.38×12.5m rectangular fabric is divided into the 8 parts. Compared to the complex pattern-cutting of Western clothes, The cutting of a tanmono for tailoring a kimono is so simple. Making a kimono is done by the minimum required fabric without the leftovers. ...
... Basically, the width of a tanmono is 38cm. Yet, the custom-order can wider the width to some extent. While it depends on the weaving regions, the maximum width for the custom-order would be about 45cm. This is because of the structural limitation on the handloom generally used. The more than about 45cm width would require a new design of loom, manufacturing equipments or processes.
- source : hirotatsumugi.jp... -


..............................................................................................................................................


. Ojiya tsumugi 小千谷紬 Ojiya pongee / 縮 chijimi .

Made in and around Ojiya city, Niigata



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos !

. Reference .


. kimono 着物 Japanese robes .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


................................................................................. Fukushima 福島県
.......................................................................
いわき市 Iwaki city 好間町 Yoshima town

. daija, orochi 大蛇 the huge serpent, great snake .
Where the river separates into two, there is one house on the side of the smaller river.
However much flooding happens, this house is always safe.
In former times, this area was always affected by flooding. Grandmother was always worried and said she would give one of her three daughters to the master of the river, the 大蛇 Daija, if this would protect her home. From that time on a young man came to the home and said he would protect if from flooding if he could marry the daughter.
After the wedding the father of the woman had a dream: He saw his daughter wash her hair at the riverpool. When he woke up he found a piece of tanmono 反物 cloth made from three hairs of the beard of the serpent.
Twice there was a celebration in the family, and they placed this cloth near the riverpool. In response they get "trays and bowls" for all the guests.
The third time when they brought the bowls back, one lid fell into the river and swam away. From that time on they never got "trays and bowls" any more.
They brought the cloth to the temple 竜門寺 Ryumon-Ji to have it purified and properly venerated. The well from the temple is directly connected to the riverpool.

. Zenwanbuchi 膳椀淵 "river pool for trays and bowls". .





................................................................................. Kagoshima 鹿児島県
.......................................................................
大島郡 Oshima district

ikimaburi 生き霊 / イキマブリ a living soul
A woman who had died about 200 years ago once went to buy some tanmono 反物 cloth.
But the money she used to pay for it soon turned into leaves.

.......................................................................
Kagoshima 曽於郡 Soo district

nitan bae ニタンバエ / 二反生え the monster Nitanbae

In 中川内 Nakagawachi there was once a monster "of two Tan size", coming out at night.
It came from a field where nobody wanted to plant anything any more.

. Ittan Momen 一反木綿 Roll of Cotton Yokai .





................................................................................. Niigata 新潟県
小千谷市 Ojiya city

. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .
A woman came to the rich neighbour to help with the birth.
As thank-you present she got a length of cloth and some money.
When she looked at this next morning, her body was full of Tanuki hair and the money had changed into the leaf of a tsubaki 椿 camellia.




................................................................................. Yamanashi 山梨県
.......................................................................
下曽根村 Shimo-Sonemura village

Mitsumune San ミツムネサン / Mitsumine Sama 三峯様 The Mitsumine Deity
The family had a small Shrine for Mitsumine San in the back of their storehouse.
One evening a burglar came and stole the tanmono 反物 fabrics.
Next morning they found them at the gate of the temple 実成寺 Jissei-Ji in the next village.
This must have been the beneficial deed of Mitsumine San.

. Mitsumine Jinja 三峰神社 / 三峯神社 Mitsumine Shrine .
Chichibu, Saitama - and wolf worship


小谷村の三峯様 (三峯さま) Otani village - Mitsumune sama
The piles of straw for the deity
北安曇郡 Kita-Azumi, Nagano

- reference source : yatsu-genjin.jp/suwataisya... -

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Haiku and Senryu - - - - -

小町忌の反物のまま二十年
北柳あぶみ

反物は畳をころげお山焼き
大野朱香

反物を投げ展げたる涼しさよ
遠藤千鶴羽


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #tanmono #mitsumune - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/24/2019

tsumugi silk pongee weaving

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

tsumugi 紬 pongee, silk weaving, silk fabric
with a thread of silk spun from the textured floss of leftover silk cocoons.

. orimono 織物 weaving .
- Introduction -

- quote -
Tsumugi (pongee)
is a silk fabric woven from the floss remaining in the silkworm cocoon after the full threads have been removed. By spinning these broken strands together silkworm farmers created a fabric for for their own use. Today tsumugi is highly prized and one of the most expensive kimono fabrics despite its humble origins.
- Characteristics
Tsumugi was originally spun, woven, and sewn into a kimono by one person for the use of her household, so there are many distinct regional variations. However, all tsumugi can be readily identified by its characteristic slubs and sheen. The slubs (rough lines in the weaving) are created by spinning the silk. Initially tsumugi fabric is very stiff, due to the starch applied during spinning, but the more times it is worn and washed, the softer it becomes. Very old tsumugi is as soft as silk fabric woven from untwisted threads.
- Manufacture
Broken threads left inside the silk cocoon are collected by the farmer. These are degummed in a hot water bath with sodium bicarbonate (baking soda) and sulfurous acid (a mild bleach). After rinsing, they are hung to dry out of direct sunlight. After drying, the silk floss is placed in a bath of ground sesame seeds and water. The oil from the sesame seeds makes it easier to draw individual threads to be spun.
The floss is handspun.
The spinner uses saliva to adhere the new threads to the old ones. This produces the characteristic sheen and stiffness of tsumugi. After spinning, the thread is dyed and then woven into tsumugi. The most popular patterns include shima, ichimatsu, and kasuri. After weaving, the fabric is steamed to set the dyes and then made into kimono.
- source : immortalgeisha.com/wiki... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of pongee from the Prefectures


................................................................................ Ibaraki

Yuuki tsumugi, Yūki-tsumugi 結城紬 Yuki pongee


- quote -
1. Produced
in Yuki City, Ibaraki Prefecture.
2. Characteristics:
The best "Tsumugi" fabrics used for clothing, designated as an "Important Intangible Cultural Property. "The silk fabric which is hand spun from the floss is dyed manually so that splash patterns will come out on the fabric after it is woven. They are hand woven in "Jibata"(a loom with no legs) and the designs are small crosses of splash patterns. Warm, light, tough and free from wrinkles, the fabric does not fade or discolor easily, but increases its luster the more frequently it is washed and stretched. This fabric is of such good quality that it is said that "Yuki Tsumugi" should first be worn as a night wear and then used as a going out wear. It takes 10 to 15 days to weave a plain fabric and 30 to 45 days to weave a small patterned fabric for a piece of cloth required for an adult garment (36 cm width and 840 cm length).
3. Uses:
Clothing.
4. History:
The pongee was well known as "Hitachi Ashiginu" ( a fabric woven with thick and rough silk threads) in the Heian Period and as "Hitachi Tsumugi" in the Kamakura Period.
In 1602 the name was changed to "Yuki Tsumugi" as it became an item for presenting to the Shogun. After that, weavers from Ueda (Nagano Prefecture) were invited, resulting in an improvement of the quality with the technique used in weaving stripes. The production was a side job for farmers in the middle of the Edo Period.
At first, only the plain and striped fabrics were produced, but the striped "Kasuri" was invented in 1866, the splash patterns made of both warp and weft in 1873 and crepe pongee in the early Taisho Period.
The fabric was well known in the old days and quoted in a poem in "Manyoshu"(Ten Thousand Leaves), an anthology of 4,516 poems, compiled in late Nara or early Heian Period, around 800.

筑波ねの 新桑まよの 衣あれど 君がみけしし あやに着ほしも
I have woven a cloth
With silk threads spun from
New cocoons of Mt. Tsukuba.
Would that it be a pretty costume
Worn by my loved one.


- source : kimono.or.jp/dictionary... -




................................................................................ Ishikawa 石川県

Ushikubi tsumugi 牛首紬 Ushikubi pongee



- quote -
1. Produced in 石川県石川郡白峰村
Shiraminemura Ishikawagun, Ishikawa Prefecture.
2. Characteristics:
Silk fabrics: white pongee and striped pongee, handwoven with home spun threads. Because it is so tough, it can pull out a nail when hooked, the fabric is also called "Kugi Nuki Tsumugi"(nail pulling pongee).
3. Uses:
Clothing, coats, sashes, neckties, pouches, etc.
4. History:
This district started producing silk from olden days because of flourishing sericulture and hand spinning techniques. It is said that the origin of the fabric was in the years after the "Heiji Revolt "(civil war) in 1159. First woven as side jobs for farmers, it was marketable as "Ushikubi Tsumugi" and "Hakusan Tsumugi" in the Genroku Era (1688-1704). It was industrialized in the late Meiji Period and flourished in the late Taisho Peiod. Since the Showa Period, however, production died out and only 2 factories are producing it today.
-source : kimono.or.jp/dictionary...-





................................................................................ Kagoshima 鹿児島県  

Ooshima tsumugi 大島紬 Amami Oshima pongee


Mostly made in 奄美大島 Amami Oshima Island.
- reference : amamioshimatsumugi.com... -




................................................................................ Nagano 長野県

Shinshu tsumugi 信州紬 Shinshu pongee


- quote -
The origins of Shinshu Tsumugi go back to a silk cloth called あしぎぬ ashiginu that was woven in the Nara period (710-794). Because of the rivalry and encouragement that the clans in the province of Shinshu were given, sericulture was very popular and the production of pongee throughout the province flourished, and every year large quantities of cloth were dispatched to Kyoto.
The production of this cloth then fell into gradual decline by the 1920s, only enough was being made to keep the skills associated with this cloths alive. After World War II, great efforts were made to revive the fortunes of this cloth not only by the prefectural authorities but by local authorities and communities, and production once again flourished throughout the region.
The making of cloth for top quality kimono followed and served to raise people's awareness of this fine cloth. Most of the cloth produced in various colors and patters is for kimono or obi. One extremely special cloth is woven from a silk obtained exclusively from wild silk worms.
- source : kougeihin.jp.e...117 -

.......................................................................

Ueda tsumugi上田紬 Ueda pongee


- quote -
Ueda Tsumugi is a traditional woven silk fabric popular since Edo times.
At studio workshops in Ueda, craftsmen continue the tradition today. There you can see some of the kimonos, mufflers, purses and other articles made from Ueda Tsumugi, as well as see some being made. And for those who want to try weaving an item themselves, you can try your hand at a weaving loom to make your own original Ueda Tsumugi souvenir.
- source : go-nagano.net/shisetsu... -




................................................................................ Niigata 新潟県

Ojiya tsumugi 小千谷紬 Ojiya pongee / 縮 chijimi


- quote -
Pongee was first produced here in the middle of the Edo period (1600-1868), when sericulture began. By the end of the same era, production had increased to such an extent that silk merchants came to do business from places which had their own flourishing weaving industry such as Kyoto and Joshu, the area that now corresponds to present-day Gunma prefecture.
Ojiya Chijimi 縮 techniques were used to produce a pongee suitable for home use woven from silk yarn reeled from leftover cocoons. The existence of this pongee was overshadowed by Ojiya Chijimi but production of a pongee actually started in earnest at the beginning of Showa (1926-1989).
The basis for today's pongee was perfected after a number of improvements were made to the pongee yarn.
Because the yarn used for this pongee cloth is reeled from cocoons, the threads have an interesting unevenness and make a light warm cloth. Various folk-craft designs are used and kimono of this colorful cloth provide plenty of opportunity for elegant dressing. The cloth is now also being used for interior items.
- source : kougeihin.jp.e...113 -

.......................................................................


- quote -
Shiozawa tsumugi 塩沢紬 Shiozawa Pongee
The history of weaving in the Shiozawa area is very long and an example of a linen cloth --now Echigo jofu 越後上布 Echigo linen-- woven during the Nara period (710-794) is preserved in the Shosoin Repository in Nara. The skills and techniques used to weave this linen cloth were adopted for the weaving of a silk cloth that became Shiozawa Tsumugi and was first woven during the Edo period (1600-1868).
This cloth is characterized by a very particular sense of quality and refinement derived from its ikat patterns which are composed of fine crosses called kagasuri 蚊絣 --"mosquito ikat"--and a kikkogasuri 亀甲絣 of box-like pattern, both achieved by tying bundles of thread and rubbing in the dyestuff before weaving. The cloth is used exclusively for kimono.
- source : kougeihin.jp... 111 -



................................................................................ Okinawa 沖縄

. Kumejima tsumugi 久米島紬 Kumejima pongee .






................................................................................ Shiga 滋賀県

amiori tsumugi, ami-ori 網織紬 Amiori pongee
"weaving with fishing nets"



Silk has been used since the mid-Edo period. The strings were used for fishing nets. When the nets broke, they strings were used for weaving cloth.
The material has a delicate, but rough touch.

.......................................................................

Hatasho tsumugi 秦荘紬 Hatasho pongee


made from left-over silk yarn.
A traditional craft of Hikone.




................................................................................ Tokyo 東京都

- quote -
Honba Kihachijo 本場黄八丈 (Hachijojima Silk Fabric)
Traditional Technologies and Techniques
1 - Honba Kihachijo (Hachijojima silk fabric) is both a flat woven and twill woven fabric produced using threads that are dyed prior to weaving.
2 - To drive the weft threads through the weave, a shuttle is used.
3 - Dyeing of threads is carried out by hand. When dyeing is conducted, plant-derived dyes are used. The yellow color is produced from kobunagusa (scientific name: Arthraxon hispidus Mak.). The orange color is produced from a species of laurel (Machilus thunbergii). The black color is produced from a species of beech (Castanopsis cuspidata var. sieboldii). The mordant used is comprised of wood ash and mud.
Traditionally Used Raw Materialst
Pongee thread derived from raw silk, doupion silk and floss silk; or silk thread with similar properties to these classifications.
History and Characteristics
The birthplace of the silk woven fabrics called "Kihachijo," which are known for being dyed using plant-derived materials, is located approximately 300 kilometers south of Tokyo.
On Hachijojima (Hachijo Island), which arises from the surrounding deep blue waters, cute "daughters of the island" offer calls of "welcome" to island visitors as soon as they arrive at New Year or at festival times. All over the island, tropical plants such as palms, hibiscus and other flowers add color throughout the year.
Long ago, the island was known as "the island that not even birds visit," it being a solitary and remote outcrop arising from the sea. It also played host to a harsh natural environment. However, human ingenuity allowed for the discovery of the unique colors of Kihachijo fabrics. By using the natural plant dyes necessary to produce yellows, oranges and blacks, the island's specialty "Honba Kihachijo" silk fabrics were born.
It is said that Kihachijo's uniqueness lies in both its "dyes" and "weave," these qualities being born of the island's environment. The three core colors are yellow, orange and black, all of them being natural dyes derived from plant-based materials native to the island.
"Hachijo Kariyasu" (or kobunagusa) (scientific name: Arthraxon hispidus Mak.) is used to dye yellows.
The bark of a species of laurel called Madami (Machilus thunbergii) is used to dye the browns.
The bark of the "Shiinoki," a species of beech (Castanopsis cuspidata) is used for black colors
along with mud dyeing in a process unique to the island.
Striped fabrics along with checks are woven by hand by combining these three colors together.
One of the features of Kihachijo is that it retains its colors even after many years.
Indeed, the more it is washed the more vivid the colors become.
- - Kihachijo Cooperative Association
- source : shoko/dentokogei/english/hinmoku/3-kihachijo. ... -




................................................................................ Yamagata 山形県

Oitama tsumugi 置賜紬 Oitama pongee
also called
Yonezawa tsumugi 米沢紬 Yonezawa pongee



- quote -
While dating back to the 8th century, the weaving of this cloth did not become firmly established in this area of Yamagata Prefecture until the beginning of the 17th century. This was when 上杉景勝 Uesugi Keisho Kagekatsu, the lord of the fief, encouraged its weaving.
There are a number of individual cloths being produced. There is the traditionally woven 白鷹板締小絣 shirataka itajime kogasuri, an unassuming ikat cloth and another small motif ikat called 米琉板締小絣 yoneryu itajime kogasuri; and a weft ikat and another with ikat threads in both the warp and weft. Safflower is just one of the natural dyes used for a pongee cloth using these dyestuffs. Inevitably, it is the handmade look of these cloths which is now attracting much attention among consumers.
Oitama Tsumugi is actually a generic name for six individual cloths, namely
yoneryu itajime kogasuri, shirataka itajime kogasuri, yokosogasuri, heiyougasuri, kusakizome tsumugi, and benibana tsumugi.
All are yarn dyed and plain woven.
- source : kougeihin.jp.e... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos !
. Reference - tsumugi pongee.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Kagoshima 鹿児島県
大島郡 Oshima district

ikiryo 生霊
Aさんが夕方に紬の着物を着て浜の方へ行っていた。それを見た人が、Aさんは身重なのにどうしてだろうと訝しんだ。その三日後、Aさんは出産時に急死した。イキマブリ(生霊)は実際にいるものだ。

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Haiku and Senryu - - - - -

冬の日や鵜匠の羽織る黒紬
fuyu no hi ya ushoo no haoru kuro-tsumugi

this winter day -
the black pongee coat
of the cormorant fisher


殿村莵絲子 Tonomura Toshiko (1908 - 2000)



. ukai 鵜飼 (うかい) cormorant fishing .

.......................................................................

Hida tsumugi 飛騨紬 Hida pongee
Haiku collection by 前田普羅 Maeda Fura
- text source : national diet library -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #tsumugi #pongee #silkweaving - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/20/2019

jofu ramie hemp cloth

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

joofu 上布 Jofu ramie hemp cloth
asa 麻 hemp fabrics // hochwertiger Leinenstoff




karamushi 苧麻 Boehmeria nivea var. nipononivea
Ramie is a flowering plant in the nettle family Urticaceae, native to eastern Asia.
karamushi is one of the nettles called a false nettle.




Most patterns are in the form of
. kasuri 絣 Ikat patterns .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of Jofu from the Prefectures


................................................................................ Ishikawa 石川県



能登上布 Noto Jofu
- quote -
Jofu is a premium woven ramie fabric (“Ramie” is a natural fibre that is similar to hemp and linen. It is a strong fibre that has been used for Kimono since ancient times). It is said that the origin of Notojofu goes back to about 2,000 years ago, when the daughter of Emperor Sujin was in the Noto region (area in the Noto Peninsula, middle part of Ishikawa Prefecture, Japan), where she created a thread using wild ramie and taught weaving.
In the Edo era (around 19th century),
the technology was introduced from other regions of Japan. Then, in the early Showa era (around 1930), the fabric was hailed as the best ramie fabric in Japan, and in 1960, it was designated as an intangible cultural asset for Ishikawa Prefecture. Women of farmer’s house almost wove in the winter, during the agricultural off-season.
Notojofu’s crafting techniques,
which serve as the representation of the manufacturing of elaborate Tate- Yoko Kasuri (the splashed pattern created by dyeing the warp and weft threads separately beforehand based on the pattern and finely adjusting the weft threads to match the pattern; warp and weft resist-dyeing) using Notojofu’s unique dyeing techniques, such as Kushioshi Nassen (comb-press dyeing) and rolling Nassen, have been identified as an Intangible Cultural Heritage of Ishikawa prefecture.
Still today,
Notojofu is woven by hand in the traditional manner, and is distinctive for its rustic coloring and high-quality patterns, known as “Kasuri.” Its delicate texture is described as similar to a cicada’s wings. Also, Its characteristics are ramie’s crispness along with durability. Soft and cool, it is often used as a fabric for “Kimonos” to be worn in the hot summer. Anyone who wears a Notojofu Kimono even once is sure to agree. The rustic colors that fit Noto’s climate and traditional splashed patterns contain refinement and beauty that stand the test of time.
- MORE
- source : notojofu.com/eng... -




................................................................................ Nara 奈良県



奈良上布 Nara Jofu
hemp linen (asa-nuno), also called
Nara Sarashi 奈良晒 "Nara Bleached Fabric"
the origin of Nara Sarashi goes back to the age of Kojiki.
An intangible cultural property of Nara since 1979.
Developed in the tradition of Echigo Jofu.
Made from specially selected karamushi 苧麻 Boehmeria nipononivea and Iwashima asa 岩島麻 hemp from Gunma.
Until the 13th century often used for robes of priests.




................................................................................ Niigata 新潟県



越後上布 Echigo Jofu
a fabric of Echigo, Japan on national Important Cultural Properties listing in 1955, and UNESCO's Intangible Cultural Heritage of Humanity list since 2009. It is made from fine bast fiber from the ramie plant (Boehmeria nivea), also called hemp, although not directly related to cannabis hemp.[a] After it is woven on a jibata backstrap loom (地機), the fabric is spread on snowfields (yuki-zarashi) where ultraviolet light from the sun creates ozone and bleaches it white. The fabric is used to make summer kimonos and other traditional garments, cushions and bed linens.
- - - More in the WIKIPEDIA !




................................................................................ Okinawa 沖縄


宮古上布 Miyako Jofu
from Miyako Island


. Yaeyama joofu 八重山上布 Yaeyama ramie hemp cloth .




................................................................................ Shiga 滋賀県



近江上布 Omi Jofu, Omi Ramie
- quote -
Fostered by the well-known entrepreneurial spirit of Omi tradesmen, the hot local climate and a plentiful supply of water from the Aichi River, production of woven ramie cloth developed in this area from the Kamakura period (1185-1333).
The craft flourished during the Edo period (1600-1868) with encouragement from the Hikone clan, which ruled the area around Hikone on the southern shores of Lake Biwa, and it became a well established local industry as a result. From that time on, great improvements were made in dyeing techniques giving rise to the superb ikat patterns characteristic of Omi Jofu.
The ikat
is either in the weft alone or in both the warp and weft. Weft threads are mainly bound before being dyed using a stencil for the weft ikat cloths. In the case of the warp and weft ikats, both sets of threads are dyed by applying the dyestuff to the bound threads. The positions of the warp and weft threads are then adjusted as the cloth is woven to produce what is one of the craft's top cloths. Ramie is a very comfortable cloth to wear as it is cool and absorbs moisture. These days, cloth is usually made for traditional garments but is also used for coats.
- source : kougeihin.jp... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos - 上布 !

- reference : karamushi ramie -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Haiku and Senryu - - - - -

皺くちやの上布を着たる染師かな
shiwa kuchiya no joofu o kitaru someshi kana

森田峠 Morita Toge (1924 - 2013)


. WKD : joofu 上布 Jofu cloth .
- kigo for summer -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #joofu #jofu #ramie #hempcloth - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/19/2017

Tottori kasuri ikat

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kasuri 絣 Ikat - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

San-In-gasuri 山陰絣 San-In Kasuri - Ikat from Tottori 鳥取県



is a speciality of the San-In Area, located in the north-western part of the main Island of Honshuu.
The main production areas are in 広瀬 Hirose, 倉吉 Kurayoshi and 弓浜 Yumihama.

................................................................................ Hirose 広瀬  

Hirose-gasuri, Hirose Kasuri 広瀬絣



- quote -
島根県安来市広瀬町 Hirosemachi Nogigun, Yasugi City, Shimane Prefecture.
Characteristics:
Hand woven cotton fabric with "Kasuri" designs which look more like folk craft. One of the Three Figure Kasuri in the Sanin District. Designs are delicately woven. It was once praised as good for its large designs in comparison to the middle sized designs in "Bingo (Hiroshima Prefecture) Gasuri" and small designs in "Kurume Gasuri." Most of the designs are "Sho-Chiku-Bai"(Pine, Bamboo, Plum) and "Tsuru-Kame"(Crane,Turtle), both of which are regarded as being auspicious in Japan. The futon mat in which "Hirose Gasuri" is used was a bridal mat as well as a death mat. It was a custom for the bride to take a futon mat made with Hirose Gasuri to her bridegroom as one of the bridal items. After it was used on the wedding night the mat was carefully kept and was used again as a death bed for the same woman.
A special technique called "Makase" is used in this Kasuri weaving. The part to be left undyed is not marked with Chinese ink (as is usual in most Kasuri weaving) but it is copied onto the pattern paper.
Uses: Clothing, bedding, cushions
History:
Hirose Gasuri was originated in Hirose where a doctorユs wife started weaving it after she studied the technique of dyeing and weaving "Yumigahama Gasuri" in Yonago in the Bunsei Era(1818-30). After that, the production flourished as the feudal government protected it. In and after the Koka Era(1844-48), an official designer of the government created a large design, which became widely known as characteristic of Hirose Gasuri. Its production equaled that of "Kurume Gasuri" in the Meiji Period. In the Meiji Era starting in 1897, some changes in the loom(from low to raised looms) and the threads(from hand to machine spun) were made for mass production. However, a big fire in 1915 and the WWII damaged its production. It is being revived today by a man named Amano, who is good in the technique of Kasuri weaving.
- source : kimono.or.jp/dictionary/eng -




. Tsuru Kame 鶴亀 Crane and Turtle patterns - Introduction .



................................................................................ Kurayoshi 倉吉  

Kurayoshi-gasuri, Kurayoshi Kasuri 倉吉絣



- quote -
Characteristics:
Cotton fabric, in which thick indigo dyed threads are used for both warp and weft. Designs are mostly traditional patterns. The fabric is thick.
Uses: Clothing, bedding, cushions.
History:
The newest among the 3 types of Kasuri of Sanin (Tottori, Shimane and northern Yamaguchi Prefectures). The Kurayoshi Kasuri was first woven under the influence of "Kurume Kasuri" and "Yumigahama Gasuri" and widely traded throughout Japan in the early Meiji Period. The designs at first were woven only with the weft. Since the middle of Meiji Period complicated designs were woven in "double ikat" (dyed threads are used both for warp and weft). Farmers side jobs at first, it was mechanized and produced in large amounts in the end of the Meiji to the Taisho Periods. After the Taisho, production declined. There are signs, however, that the Kurayoshi Gasuri will be revived today.
- reference source : -




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

........................................................................... Yumihama, Yumigahama 弓浜  

Yumihama-gasuri, Yumihama Kasuri 弓浜絣



- quote -
Yumihama-gasuri Textile 弓浜絣
Japan’s famous medieval warlord Hideyoshi Toyotomi was the man who ended the nationwide feudal wars and became the head of the entire nation in 1590. After his death, the Tokugawa Shogun family took over his reign and the Edo period began, lasting from 1603 to 1868. During this time, Japan enjoyed great societal stability. Furthermore, the provincial samurai lords had promoted industries and trades within their territories. It was a great time in history when many arts and crafts were born and flourished. These objects were actively traded among provinces. Both Tottori and Shimane prefectures are famous for Kasuri fabric and Yumihama-Gasuri, which is characterized by a nice contrast between white patterns and dyed indigo blue. Both of these fabrics became increasingly popular at this time.

Kasuri fabrics are made of natural cotton. Making the fabrics was an important daily job for women in the villages. They made beddings as well as clothes for all occasions. Fans, turtles, cranes, fish, chrysanthemums, treasures, etc. were favorite patterns used for Kasuri, which is loosely woven and has a natural feel. One can easily sense the love and wisdom of a woman who chooses a certain pattern to wish her loved ones good luck for a special life event. For example, a mother might choose an anchor for her young bride to safely settle down in her new sea (environment), or an eagle for her newborn child or grandchild to “fly bravely” into the future like a bird.

In the 18th century, Yumihama-Gasuri became a major industry in Tottori, thanks to the hardworking women in the farming villages. They attended cotton fields during the day, and made and wove threads at night. In fact, Yumihama-Gasuri was an important source of income for the families. There were about 54 weaving houses in 1836.

Later on, rapid industrialization made the time consuming Yumihama-Gasuri method almost obsolete, with a lack of skillful successors to keep the craft alive. However, thanks to the recent popularity of handmade objects, people began rediscovering the beauty of the mystic dancing of white and indigo colors, set on weavers that emanate love and warmth. Although production is still limited to this day, local organizations have been working to train the next generation of Yumihama-gasuri artists. They also make accessories such as bags, hats, coin purses, porches, table cloths and so on, which are more affordable, but still send you love and good wishes.

- - - - - 2-124 Higashimachi Tottori-shi Tottori-ken
- source : japan-brand.jnto.go.jp/crafts -




. The White Rabbit of Inaba 因幡の白兎 .
and Okuninushi no Mikoto (Daikoku)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

Legends about Kasuri Ikat
Even animals like to wear it . . .

..............................................................................................................................................
秋田県 Akita 雄勝郡 Ogachi district

kongasuri コンガスリ / 紺絣 blue Ikat
Around 1899. Children wearind blue Ikat robes were abducted from the village. The roads were then closed over night.

..............................................................................................................................................
群馬県 Gunma 利根郡 Tone district みなかみ町 Minakami

kappa カッパ Water Goblin
Once a member of the 林家 Hayashi family came back after washing his horse in the river to cool it. He heard a strange sound in 馬の舟 the food box of the horse. A Kappa was there waiting for the horse to come back. The man let the Kappa run away without punishment. From that day on, every night the Kappa brought a barrel full of fish to the house.
Then one day when a Kimono with an Ikat pattern was hanging on the line to dry, the Kappa saw it and never came back.
Ikat is one of the things a Kappa dislikes. So if people want to bath in the river, they better wear a light Ikat-pattern Kimono.

. things a Kappa dislikes and fears 嫌物 .

..............................................................................................................................................
岩手県 Iwate 九戸郡 Kunohe district 軽米町 Karumi

zashiki warashi 座敷わらし child spook
They live in the 曲がり家 Magaria farm houses and wear robes with blue Ikat patterns. Some are boys, some are girls.
They bring good luck to the family that lives there, but they are never really seen. If people try to take a peek, the child disappears.
They are also called ザシキボッコ Zankibokko.



. zashiki warashi 座敷童子 / ざしきわらし girl spooks .
in Iwate, Tono, Tohoku / 岩手県遠野 に伝えられる精霊的な存在

. ザシキワラシ zashiki warashi and 六部 Rokubu pilgrims .


..............................................................................................................................................
奈良県 Nara 橿原市 Kashihara

kitsune 狐 Fox
Once an old person went to the Shrine, when he saw a nice girl standing there. Her hair was made up and she wore an Ikat Kimono. She even had her teeth blackened and laughed with a strange giggle. It was in fact not a human, but a Fox.

.......................................................................
吉野郡 Yoshino district 十津川村 Totsukawamura

nozuchi 野槌 / tsuchinoko ツチノコ Hammerspawn
They creep up at people and kill them. Once an old man saw a very large Tsuchinoko which wore a robe wit an Ikat pattern.

. nozuchi 野槌 / tsuchinoko ツチノコ Hammerspawn .


..............................................................................................................................................
岡山県 Okayama 笠岡市 Kasaoka

koboozu 小坊主 a young priest
At midnight a young priest in a Kimono with Ikat pattern appeared. Even if it was night and he was far away, people could clearly see the Ikat pattern of his robe.
But coming too close, nobody was there after all.


source : blog.goo.ne.jp/mitoyawool


..............................................................................................................................................
滋賀県 Shiga 愛知郡 Aichi district 愛東町 Aito

tanuki たぬき Tanuki badger
Tanuki like to shape-shift in a woman wearing a Kimono with an Ikat pattern. If people turn around to have a second look at them, there is nobody to be seen.



..............................................................................................................................................
島根県 Tottori

At the local school a ghost was seen regularly. Below the school was a grave and in the evening a man wearing a Kimono with an Ikat pattern was seen walking around. He went up to the school and to the toilet at the back, straight into the room for the "big delivery". When people peeked inside, there was nobody to be seen, only a strange red flame.
Sometimes they even heard a sound from the toilet room.

..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

128 ザシキワラシ (01)



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #tottorikasuri #kasuri #yumigahama #hirose - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::