- - ABC-INDEX - -

Showing posts with label family. Show all posts
Showing posts with label family. Show all posts

9/26/2020

Yakuyoke Index

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Regional Folk Toys from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

yakuyoke 厄除け warding off evil - Index

. yakuyoke 厄除け to ward off evil .
To ward off evil influence is especially important for the New Year and at the end of winter (Setsubun, February 3).
The purification rituals in the sixth lunar month, half-way through the year, are also very important.

. Daruma and the color red against smallpox .
. Daruma san だるま さん .

. mayoke 魔除け ward off evil .

. kanai anzen 家内安全 "peace at home" .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

全国厄除け郷土玩具 by 中村浩訳 Nakamura Hironobu

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Aizu Wakamatsu no kazaguruma 会津若松の風車 windwheel .
. aka mimizuku 赤みみずく red .

. chigibako 千木筥 / 千木箱 auspicious box . - 芝大神宮 Shiba Daijingu

. Daruma daki neko だるま抱き猫 cat embracing Daruma .

. fukujishi, fuku shishi 福獅子 auspicious lion head .
. Fushimi no Hotei 伏見の布袋 .
. Fushimi no ichimon ushi 伏見の一文牛 "one wish cow" .

. hagoita 羽子板 battledore - 愛宕神社 Atago Jinja - one for each zodiac animal .
. Hakota ningyo はこた人形 dolls .
. hamaya 破魔矢 evil-repelling arrow / 矢数 .
. hassaku no warauma 八朔の藁馬 straw horse of the First Day .
. hatobue 笛人 dove flute .
. hibuse no tako 火防の凧 kite to prevent fire . - 王子稲荷神社
. Hidarimae ningyo 左前人形 dolls from Hidarimae / Izumo .
. Hirosaki no kingyo nebuta 弘前の金魚ねぷた . goldfish
. Hokkeji no mamori inu 法華寺の守り犬 .

. Ichiron san no kubi ningyoo いちろんさんの首人形 head dolls .

. Jinno no tora 神農の虎 tiger .

. Kagoshima Jingu 鹿児島神宮 Kagoshima Shrine . - toys
. Kanazawa no benjo no kami 金沢の便所の神サン toilet Kami .
. Karakuwa no sappabune, sappasen 唐桑のさっぱ舟 fishing boat .
. Komagome Fuji Jinja no wara hebi 駒込富士神社の麦藁蛇 straw serpent .
. komainu こまいぬ Koma-inu dogs from 吉備津 .
. Konbu Daruma 昆布だるま .
. Konoha saru 木の葉猿 / 木葉猿 monkey .
. Konosu no akamono 鴻巣の赤物 red things .
. koropokkuru コロボックル "the little people" - Hokkaido .
. kosodate kinma 子育て木馬 rocking horse .
. Kozakai kazaguruma 小坂井風車 windwheel .
. Kurama temple lucky tiger 鞍馬寺の福虎 .

. Matsumoto no tanabata ningyo 松本の七夕人形 Tanabata dolls .
. Mishima no oni yoozu 見島の鬼揚子 demon kite .
. Momotaro Kami statue 桃太郎神像 - 氣比神宮 Kehi Jingu .
. Muramatsu no takarabune 村松の宝船 treasure boat .
. Mayumi koma 真弓駒, 真弓馬 Uma horse from Mayumi Jinja 真弓神社 .
. mushikiri dorei 虫切り土鈴 .

. Nagahama Jinja hina ema 長浜神社 雛絵馬 .
. nagashibina 流し雛 floating Hina dolls 鳥取 Tottori .
. noborizaru のぼり猿 / 昇り猿 / mayoke saru 魔よけ猿 monkey .

. Okunitama Jinja 大国魂神社 . - 大國魂神社のからす団扇とからす扇子
. oni matsuri 鬼祭り Oni Demon Festivals .
. oni no ema 鬼の絵馬 votive tablets of demons . 鬼鎮神社 Kijin Jinja
. Otakapoppo おたかぽっぽ / お鷹ぽっぽ O-taka poppo hawk .
. Otake no koi nobori 大竹の鯉のぼり carp streamers .
.Ozaki no ningyobue 尾崎の人形笛 flute  .

. saru bobo 猿ぼぼ / さるぼぼ "monkey baby doll" . - 飛騨
. Shimokawahara no ningyobue 下川原の人形笛 .
. shinobigoma 偲び駒 secret votive straw horse .
. Shojo 猩猩 a heavy drinker / 草津の猩々 from Kusatsu .
. Somin Shorai 蘇民将来  .
. Sumiyoshi Taisha 住吉大社の招福猫 lucky cat .

. tai 鯛 auspicious sea bream .
. Takamatsu no Hoko san 奉公さん .
. tako 凧 Kites of Japan .
. tanomobune, tanomo fune 田面船 Tanomo boat .
. Tengu ema 天狗絵馬 - 第六天神社 Dairokuten Jinja .
. Tenjin 天神 Sugawara Michizane 菅原道真 .
. to dango 十団子 ten dumplings . - 宇津ノ谷
. tomobiki ningyo 友引人形 doll to put in a coffin .
. Toyama no fukutoku ningyo 富山の福徳人形 auspicious dolls .
. tsuina yakuyoke men 追儺厄除け面 mask . - 吉田神社

. Uwajima no ushioni 宇和島の牛鬼 bull-demon .
. Urasa no neko men 浦佐の猫面 cat mask from Urasa .
. usokae うそ替え / 鷽 exchanging bullfinches .
. uzuraguruma うずら車 - 鶉車 quail on wheels . - Hokedake Yakush-ji 法華嶽薬師寺
. Utsunomiya no kibuna 宇都宮の黄鮒 yellow crucian carp .

. Wakayama no ne ushi 和歌山の寝牛 bull lying down - 深草神社 .

. Yamana Hachimangu shishigashira 山名八幡宮獅子頭 lion head .
. yoiyasho ヨイヤショ「布団山車」 festival float .
. yome-iri, yomeiri  嫁入り人形  bridal dolls, wedding dolls .
. Yuzawa no inukko 湯沢の犬っこ dogs from Yuzawa .

. zaru kaburi inu 笊冠り犬 / 笊かぶり犬 dog wearing a basket.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


全国厄除け郷土玩具 by 中村浩訳 Nakamura Hironobu

- - - - - 目次 contents - - - - -
神社やお寺のお守りと郷土玩具
... 一章 疫病退散 preventing illness
弘前の金魚ねぷた/下川原の人形笛/赤べこ/宇都宮の黄鮒/山名八幡宮獅子頭/蘇民将来/鴻巣の赤物/駒込富士神社の麦藁蛇/大國魂神社のからす団扇とからす扇子/笊冠り犬/鳩笛/金櫻神社の虫切り鈴/清水のいちろんさん/小坂井の風車/伏見の一文牛/神農の虎/大覚寺の昆布だるま/法華寺のお守り犬/和歌山の寝牛/はこた人形/高松の奉公さん/尾崎の人形笛/木の葉猿/長濱神社の雛絵馬/昇り猿/
コラムその一、赤みみずく

... 二章 厄除消除 protection from evil influence
湯沢の犬っこ/だるま/第六天神社の天狗絵馬/王子稲荷の火防の凧/芝大神宮の千木筥/だるま抱き猫/弾き猿/飛騨のさるぼぼ/宇津ノ谷の十団子/吉田神社の追儺厄除け面/伏見の布袋/友引人形/出雲の左前人形/鳥取の流し雛/吉備津のこま犬/福獅子/
コラムその二、伏見の赤物

... 三章 悪霊退散 akuryo, driving away evil spirits
お鷹ぽっぽ/鬼鎮神社の鬼の絵馬札と金棒守り/愛宕神社の羽子板/浦佐の猫面/獅子頭/氣比神宮の桃太郎神像/鬼祭の鬼面/鞍馬寺の福虎/見島の鬼揚子/宇和島の牛鬼/
コラム、草津の猩々

... 四章 家内安全 kanai anzen
コロポックル/忍び駒/唐桑のさっぱ舟/会津若松の風車/子育て木馬/村松山虚空蔵堂の宝舟と真弓馬/富山の福徳人形/金沢の便所の神サン/松本の七夕人形/凧/住吉大社の招福猫/天神/田面船/大竹の鯉のぼり/ヨイヤショ/嫁入り人形/鷽/八朔の藁馬/法華嶽薬師寺のうずら車/鹿児島神宮の信仰玩具/矢数
- source : amazon com -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. gangu 玩具 伝説, omochcha おもちゃ  toy, toys and legends .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. gangu 玩具 伝説, omochcha おもちゃ  toy, toys and legends .
- Introduction -
. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #yakuyoke #yakuyokeindex #evil #wardoff - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/21/2013

yome-iri bridal dolls

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. kanai anzen 家内安全 "peace at home" .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

yome-iri, yomeiri  嫁入り人形  bridal dolls, wedding dolls


source : shion-senba.com/hariko01

nezumi no yome-iri ねずみの嫁入り wedding of the mice

The mouse as a symbol for easy childbirth and prosperity of the family. This couple is a present for a wedding with the wish for a long family line.

. Ne 子 / nezumi 鼠  Rat, Mouse .

.......................................................................



- quote
The Mouse's Marriage
Once upon a time, there lived a wealthy mouse family. Their only daughter was a good-natured young mouse, and Father Mouse and Mother Mouse were very proud of her.
One day Father Mouse said to Mother Mouse, "Wouldn't we want our daughter to marry the best person in the world? Who could be the greatest in all the world?" Mother Mouse replied, "It must be Mr. Sun. He lights up the whole world from high up in the sky."
So Father Mouse and Mother Mouse visited Mr. Sun and said, "Mr. Sun, Mr. Sun, we beg you. You are the greatest person in the world. Will you marry our precious daughter? Our only daughter is most good-natured, and we want her to wed the very best groom."
But Mr. Sun answered, "Hmm. The greatest person in the world is surely not myself but Mr. Cloud. However hard I may try to light up the world, I am easily hidden away when Mr. Cloud comes out."
Read till the END :
- source : japanfolklore.blogspot.jp


This famous story is also a theater performance.


source : www.sakaya.net/2012





source : www.bes.ne.jp/bingo_e/bunka
nezumi bridal procession from chirimen 縮緬 crepe silk


人形の肌の縮緬さくら冷え - ningyoo no hada no chirimen sakurabie
Yasome Aiko 八染藍子

.......................................................................



source : jukei-n/nezumiyome
wooden dolls 伊予一刀彫, Takamatsu





source : www.fukuju-kyoto.co.jp/
princess Nezumi as bride 姫ねずみ




source : blog.livedoor.jp/kunimiyh/


.......................................................................



source : ogawakeiic.exblog.jp

Chinese illustration of a Nezumi Bride


..............................................................................................................................................



source : mamaru-vol1.blog.so-net.ne.jp

a box to keep the yome-iri dolls - -伝統工芸- 嫁入り人形

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- ABC - List of yome-iri dolls from the Prefectures

..............................................................................................................................................

. . . . . . . . . . Kagawa




Hand-twisted clay dolls 練り物製 made by Oosaki Toyogoroo 大崎豊五郎 san.
A type of Takamatsu dolls, which he studied to make these dolls as a mix from clay and papermachee.
After a bride had spent the night in the new home, children came to the door the next morning to welcome her and she had to give them these small dolls in exchange. The more the better for her, so sometimes a family bought up to 4.500 dolls.
Most dolls were a pun with medetai めでたい auspicious for good luck in the future.
There dolls were also displayed on the seasonal festivals for children in March and May.

- reference - Osaki san -

- Takamatsu Bunsendo collection

..............................................................................................................................................

. . . . . . . . . . Nagano



source : upp.so-net.ne.jp/u1cku/gangu5

yomeiri koma, yome-iri koma 嫁入り駒 horse for a bride


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . CLICK here for Photos !

. Reference .


Marriage in Changing Japan: Community & Society - By Joy Hendry
- source : books.google.co.jp

..............................................................................................................................................




source : so-shiro.cocolog-nifty.com/photos/ishi

. kitsune no yome-iri 狐の嫁入り spell of sunshine during a rain .
literally: The Fox is taking his bride home. A fox-wedding party.
Legends and art in Japan.
kigo for summer


..............................................................................................................................................


. Sweets for the Bride (oiri, o-iri おいり) from Sanuki .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/28/2011

Kanai Anzen

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. yakuyoke 厄除け warding off evil - Index .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

  

Kanai anzen 家内安全 "peace at home"
wellbeing for the family


kazoku omamori 家族お守り family protection
. . . CLICK here for Photos !

kaun takamori, ka-un takamori 家運隆盛 good luck for the family
. . . CLICK here for Photos !





quote
... a type of omamori, or Japanese amulet of the Shinto religion. Its purpose is to promote good health and to help those with illnesses and protect the family.

Literally, kanai anzen means
"Please keep my family from harm,"
and you can see this written upon ema votive plaquets as well as omamori suzu (bells). In the form of an omamori and suzu, this prayer is carried on one's person.
© More in the WIKIPEDIA !


. . . CLICK here for Photos !




. Kanai Anzen from this BLOG


. Kanai Anzen Daruma Kokeshi だるまこけし .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

壷阪寺 Tsubosaka dera, Nara

quote
Mayoke men - Demons to ward off evil



開運厄除 ・家内安全 魔除面 ward off evil
鬼門を守る、kimon - unlucky quarter
眼病退散 eyes、
トイレでこけない toilet
厄年退散 unlucky year

桃鬼…良縁成就・夫婦円満 couple
黄鬼…金運招来・財運向上 money
赤鬼…開運厄除・家内安全 family
青鬼…開運厄除・家内安全 family
緑鬼…学業成就・無病息災 health

also available at this temple

大草鞋魔除面(おおわらじまよけめん)
眼のお守り me no omamori



omou tsubo 思う壷守 "may all things go just as I want it"


Fudo Myo-o to ward off all evil 不動明王


壷阪寺 Tsubosaka dera, Nara
〒635-0102 奈良県高市郡高取町壷阪3番地(お里沢市の霊蹟)

source : Tsubosaka dera Homepage


. Oni 鬼 Demon Amulets .

. Minami Hokkeji 壷阪寺 Tsubosakadera .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


門の梅家内安全と咲にけり
kado no ume kanai anzen to saki ni keri

plums at the gate
praying for the well-being of the family
with their blossoms . . .

Tr. Gabi Greve

. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .

This hokku has the cut marker KERI at the end of line 3.


a plum tree blooms
by the gate, protecting
the family from harm

Tr. Chris Drake

This hokku was written in the 2nd month (March) of 1816, when Issa was living back in his hometown. In Issa's diary there is no headnote, but in some later versions a headnote is attached: "Congratulations on your new house." The language indicates that Issa is sending felicitations to someone who has just moved into a new house. Apparently Issa later used this hokku to congratulate someone else.

In Issa's time epidemics, disasters, and early death were more common than today, and people often made prayers at shrines and temples in order to protect family members against sickness, accidents, and other harm. Amulets that claimed to be able to ensure family wellness and safety were also extremely popular. Issa, however, looks not to amulets but to the vigorous blooming of a plum tree by the gate of one house. The strength or perhaps the ki, the spiritual energy, of the healthy, robustly blooming tree, the hokku suggests, will surely help the family living in the house avoid illness and harm and live long, happy lives.

Chris Drake



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Kanai Anzen from this BLOG


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

- #kanaianzen #family -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

9/14/2011

Kumano and Nachi amulets

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kanai anzen 家内安全 "peace at home" .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

  


Kumano and Nachi amulets - 熊野 那智

From ancient times to the Middle Ages, the faith instilled by the Kumano Sanzan of Hongu, Shingu and Nachi was at a peak and many believers ranging from emperors and nobles to the commoner made their pilgrimages to Kumano.
Kumano Kodo (熊野古道)

Please start here and come back:
. Introducing Kumano and Nachi .





yatagarasu ema, yata-garasu 八咫烏絵馬
votive tablet with a three-legged crow

yata no karasu 八咫烏(やたがらす / やたのからす)











from Kumano Hongu Taisha 熊野本宮大社
There are also many white flags with the name of this crow.

This three-legged crow (raven) was the guide of emperor Jimmu (Jinmu Tenno 神武天皇) when he visited the Kumano region.
The crow is the messenger of the deity Kumano Gongen 熊野権現. It leads people of pure heart to luck and prosperity.

Now it is on many items in the compound,
even on a black letter box 八咫ポスト.
. . . CLICK here for Photos !



source : ikebukuro.areablog.jp

a big votive tablet with the crow, black post box and many soccer balls




There are also mikuji fortune telling slips, hidden in a small black clay crow.
八咫烏おみくじ



. . . . .



kachimamori 勝守 amulet to win from Nachi Taisha
MORE amulets from Kumano Nachi Taisha
source : www.kumanonachitaisha


various o-mamori amulets with the crow 八咫烏のお守り
. . . CLICK here for Photos !



strap with the crow 八咫烏ストラップ



source : yama on flickr

mamoribukuro 守り袋 crow amulet bag with a crow





yatagarasu michibiki mamori やたがらす導き守り
the way-leading crow amulet

on a string or strap


. Netsuke omamori 根付お守り amulets on a string .

..................................................................................................................................................................





Yatagarasu Daruma 八咫烏だるま

..................................................................................................................................................................



source : kumano.net

At the shrine Kumano Hayatama Taisha 熊野速玉大社 the head priest commissioned a large ema in 2004. The crow is made of silver and produces a divine golden shine (mihikari 神光) from its back, enlightening all around it.
The crow carries a brand of the sacred shrine tree (nagi no ki 梛の木 / 凪の木) . It is walking on auspicious red clouds, which appear on special situations (zui-un 瑞雲).
This votive tablet was offered with the wish for a better life of all mankind.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



神武天皇東征

quote
from the Kojiki records, Kamu yamato iwarebiko
the first legendary emperor Jinmu 神武天皇.
... left on a campaign to subdue the eastern provinces. Both Kojiki and Nihongi relate the eastern campaign while interspersing martial songs called Kume-uta.

Hosted by Usatsuhiko and Usatsuhime, and guided by the kunitsukami Shinetsuhiko, the army passed through the provinces of Tsukushi, Toyo, Aki, and Kibi, finally arriving at Naniwa (near present-day Osaka). The army failed to land there, however, and changed course and proceeded instead to Kumano.

During that period, the campaign was successful at subjugating the various tribes met, but in the fight with Tomi no Nagasunebiko (in Kojiki), Jinmu's brother Itsuse no mikoto was killed, and Inahi no mikoto (in Nihongi, Inai no mikoto) and Mikenu no mikoto (in Nihongi, Mikeirinu no mikoto) were buffeted by storms at sea and either drowned or departed to the "everlasting land" (Tokoyo), finally leaving Emperor Jinmu as the sole leader.

At Kumano, Jinmu's army was beset by noxious vapors issued by rough kami, and the entire band fell unconscious, but they were saved by the local man Takakuraji 高倉下, who received an oracular dream from Amaterasu and Takemikazuchi. With the sword Futsu no mitama provided by Takemikazuchi, Jinmu defeated the rough kami.

When the army lost its way on the road, either Takamimusuhi (Kojiki) or Amaterasu (Nihongi) appeared to Jinmu in a dream, telling him to follow the numinous Yatakarasu crow that would be sent as a guide.

Following the crow, Jinmu and his army, led by Michi no omi no mikoto arrived at Yoshino,
where they were met by the kunitsukami Ihika (in Nihongi, called Ihikari), Iwaoshiwaku, and the child of Niemotsu.

There, Jinmu orchestrated the surrender or defeat of the brothers Ukashi the Elder and Ukashi the Younger, the brothers Shiki the Elder and Shiki the Younger, the leaders Yasotakeru and Nagasunehiko, and the Tsuchigumo peoples. ...
source : Mori Mizue, 2005 - Kokugakuin



. Jinmu Tenno 神武天皇 and Haiku .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




The crow is the messenger of Susano-O 素盞鳴尊.
yata 八咫 means "big, large"

The crow is seen as an incarnation of the sun 太陽
(center of the image)

The three legs represent Heaven / Earth / Man 天・地・人
Heaven is identical with the deities.
source : www.hongutaisha.jp


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


quote
Yata-garasu 八咫烏 (eight-span crow)
Why the three legs and why the black crow inside a sun disk?
The most plausible reasons involve Chinese mythology and Japan’s own creation legends. First, a black 3-legged crow known in China as Sānzúwū 三足烏 (lit. = three-legged bird) appears in Chinese art dated to the Yangsháo 仰韶 period (5000-3000 BC). In Chinese mythology and ancient texts, this bird is intimately related to the sun. According to the Huáinánzi 淮南子 (2nd century BC Chinese text), this bird has three legs because three is the emblem of Yang -- and the supreme essence of Yang is the sun.

Second, in Japan, various deities are associated with the 3-legged black crow, including Myōken (the deification of the Pole Star and Big Dipper), Nikkō Bosatsu (Sunlight Bodhisattva), and Emperor Jimmu 神武天皇 (Japan’s legendary first emperor).
In Japan’s own creation myths (e.g., Nihon Shoki 日本書紀, submitted to the Japanese imperial court in 720 AD), a giant crow called Yata-garasu 八咫烏 (eight-span crow) appeared to Jimmu, who had landed on the shores of Japan but gotten lost.
source : Mark Schumacher


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



This ema leads us to another important amulet of this shrine complex.

Go-Oo Hooin 牛王宝印 sacred seal of the ox treasure
goou hooin, 牛玉宝印 (くまのごおうほういん)

An amulet to ward off evil. It is different at the various shrines in Nachi and Kumano.
Kumano Go-Oo fu 熊野牛王符, 熊野牛王神符
熊野山宝印, 那智瀧宝印, 烏牛王 "crow and ox treasure"
o karasul san おからすさん "honorable crow"

This amulet is quite powerful:

If you hang it over the hearth, it will prevent fire.
Over the main door of the home, it will prevent evil from entering.
Wear it in your pocket, it will prevent you from getting sea-sick, car-sick or sick in an aeroplane.
Place it on the bed of an ill person, it will heal the illness.
If you give it to a person after exchanging a solemn oath in written on the seal as "sacred paper" (seishi 誓紙), he has to keep the oath or promise (seiyaku 誓約), because it means making an oath in the presence of the gods, and they will punish the person who does not keep it. The samurai of old used it always to make pledges of support. If they broke their pledge and promise, three crows would die in Kumano and the person died, spitting blood.

The amulet shows a design called "crow character" 烏文字.
For each Chinese character, many crows are placed together to form it. There are also some sacred jewels (hooju 宝珠) in the design. They are combined to represent five characters.

The seal is printed on strong washi paper. There is a different design:
The design to represent the characters has a various number of crows
Hongu has 88 crows 熊野山宝印 "mountain treasure seal"
Shingu has 48 crows
Nachi has 72 crows 那智瀧宝印 "waterfall treasure seal"



Shrine Kumano Hongu 熊野本宮



Shrine Kumano Shingu, Hayatama Taisha 熊野速玉大社



Shrine Nachi Taisha 那智大社



牛王 "ox treasure" can be written as
牛黄 ("yellow of the ox", go-oo) referring to a special medicine prepared from the yellow gall stones, sometimes even the gall bladder of oxen and cows. It was used for weak hearts, stomach infections and kidney infections.
go oo en 牛黄円・牛王円 round tablets of ox gall stones
go oo kaji 牛黄加持・牛王加持 prayer incantation (for a special purpose), using seals with gall stone powder added to the washi paper mixure for the printed seals
(see below)


. Sensooji go oo kaji 浅草寺牛王加持 Ritual at Senso-Ji .
Go-Oo Kaji-E 牛玉加持会 Prayer Ritual for the Deity of the Ox
observance kigo for the New Year

. . . . .

During the Edo period, when pilgrimages to Kumano became popular, visitors would buy these amulets and bring them home to the family for protection. The wandering nuns from Kumano also walked around Japan, selling them to make a living.

The seals were also used in the pleasure quarters, to make pledges between a patron and a courtesan of high rank.



Nowadays, the Japan Football Association uses this crow as their symbol.



. Wishfulfilling Jewel (nyoi hooju 如意宝珠) .



. Imakumano Jinja 新熊野神社 Imakumano Shrine . - Kyoto
Established by retired Emperor Go-Shirakawa (後白河天皇) in 1160, by dividing the spirit of the Kumano shrine in Kishu (present day Wakayama) and to bring it here.


..................................................................................................................................................................

observance kigo for the New Year

Kiyomizu no Go Ou 清水の牛王 (きよみずのごおう)
Go-Oo Ox Deity at temple Kiyomizu
Kiyomizudera go Oo清水寺牛王(きよみずでらごおう)、
..... 清水寺牛王杖(きよみずでらごおうづえ)
Go-Oo stick at Kiyomizu Temple

On the last day of the New Year Rituals (Shuuni-e 修正会) in February, the statue of an 11-headed Kannon is shown to the priests and they walk around it, hitting the floor with sticks from branches of the willow tree, which likes the sun and brings spring to the world.
On that day, people buy the amulet of Go-Oo to prevent evil in the coming year and pray for good business.


Kiyomizu-dera in Kyoto was founded in the early Heian period.
The temple dates back to 778,
© More in the WIKIPEDIA !

..................................................................................................................................................................


The 牛王 is not related to the Ox-headed Deity
. Gozu Tennoo 牛頭天王 holy king of the bulls .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 




. . . CLICK here for Photos of votive tablets!

. Reference .


source : www.mikumano.net


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


The Ten Treasures 十種神宝 tokusa no kandakara
When Jinmu Tenno passed here on his way to the North-East he offered (put (OKI 置) the four heavenly jewel treasures (tama 玉 ) at this place, hence the name, lit.
"Shrine where the Jewels are layed down".
Tamaki Jinja 玉置神社 "Tama oki jinja" - Tamaki Jinja

. Shrine Tamaki Jinja 玉置神社 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


ドラゴン牛黄カプセル Dragon Go-Oo capsels
(made from Australian cows)

still awailable to our day as kanpo medicine.

. Chinese Medicine (kanpo 漢方薬) .

..................................................................................................................................................................




牛王加持 法多山田遊祭 尊永寺
Go-Oo Kaji ritual during the great festival at Hattasan, Temple Sonei-Ji
Shizuoka, January 7
This temple is known for a Kannon Bosatsu to ward off evil.
yakuyoke Kannon 厄除け観音
The Hoin Seal from Kumamoto is used during the ritual.

Look at more photos from the festival
source : hattasan.hamazo.tv


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



nagi ningyoo なぎ人形 dolls from sacred nagi wood



the sacred shrine tree (nagi no ki 梛の木 / 凪の木)
Podocarpus nagi
A big tree can grow till 25 meters high and have a circumference of 1.5 meters.

nagi is also a pun on the sound, meaning a windless, peaceful day. Relating to this, the amulet is valuable for a peaceful, quiet home and family. The fishermen use it to pray for a quiet trip.
We also have the deities
the male Izanagi no Mikoto - representing the wind (nagi)
the female Izanami no Mikoto - representing the waves (nami)
They must be together to create something, in this case the country of Japan.


These dolls are made one by one from the fruit of the tree. The priest and shrine maidens paint little eyes and a nose, one by one.
The branches of the tree are very strong and to not break easily when you tear on them, so symbolically they have become an amulet for a good relationship (enmusubi).


The trees are said to have been planted by Taira no Shigemori 平重盛,k when he visited Hayatama Taisha, and have been here for more than 800 years. Their circumference is about 6 meters here in Kumano.
The leaves can ward off evil and many visitors took some as amulets on their way home.


千早振る熊野の宮のなぎの葉を 
実らぬ千代のためしにぞ折る

chihayaburu Kumano no miya no nagi no ha o
minoranu chiyo no tameshi ni zo oru

Waka by Fujiwara no Teika 藤原定家

How hard you may try,
a "nagi" leaf at the Devine Kumano Shrine
never to be torn off side to side.
Doth the bond between a couple
last a thousand years?

Tr. with help from facebook friends



Chihayaburu, Chihaya furu (ちはやぶる/ちはやふる) means "1000 quick shakes".
It refers to the white paper wand (haraigushi) of a Shinto priest, shaken to purify an area and the people before a ceremony.
It is a makurakotoba keyword for poetry, representing the diviniy of a place.

This leaf of the nagi tree can easily be torn along the lines, but not from one side to the other. It makes "little boys cry" to try and tear it this way.
The strength of the leaf is a symbol for the strong bonds between a good couple.



The sacred NAGI tree in the compound of Hayatama Taisha
source : jp/pancho/travel



. Utamakura, place names used in Poetry .
"makura kotoba" 枕詞, 枕言葉, "pillow words"


GoOo at the temple Saidaiji, Okayama
牛玉西大寺寶印 / 枝牛玉 . 牛王串 . 牛玉積み
source : ki_warabi

....................................................................................................................................................


新宮の巫女の売りゐる梛の苗
shinguu no miko no uri-iru nagi no nae

the shrine maidens
at Shingu sell it -
seedlings of sacred Nagi


Kameda Yasuko 亀田ヤス子

. shinguu and betsuguu, betsugū 別宮 Betsugu separate shrines .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



himatsuri ningyoo 火祭り人形 dolls from the Nachi fire festival



Nachi no himatsuri 那智の火祭り Fire Festival at Nachi

oogi matsuri 扇祭(おうぎまつり) hand fan festival
kigo for late summer

main festival at Nachi Taisha
July 14.



Click for more photos !

quote
Nachi-no-Hi-Matsuri
Nachi-no-Hi-Matsuri, which is one of the three largest fire festivals of Japan, is staged in the Kumano mountains of Wakayama Prefecture, an area registered as a World Heritage Site.

12 vermilion mikoshi (portable shrines), 6 meters tall, decorated with ogi fans and mirrors, are designed in the image of the Nachi-no-Otaki Falls (the Great Waterfall of Nachi) near the shrine. At the Kumano Nachi-taisha Shrine, the waterfall itself is the object of worship and is regarded as a deity.

During the festival, you can enjoy viewing the mystical scene of 12 huge 50-kg pine torches waved around so very close to these portable shrines that it appears as if the portable shrines are about to be scorched. The enormous pine torches represent the 12 deities dwelling in Kumano as well as the 12 months of the year. For this festival, the 12 deities "come home" to the main waterfall to celebrate. The portable shrines, which are produced in the image of the sacred falls, are filled with the spirits of the 12 gods, and then purified by the fire of the pine torches; in this manner, vitality is enhanced through these sacred rituals, which is one important objective of this festival.

Once the festival starts, people carrying the portable shrines on their shoulders give out loud cries as they run up the steps of the shrine, while people holding the large pine torches dash down the steps to the great applause of the spectators. Then the portable shrines and large pine torches are moved to the falls of Nachi, and here a ritual is performed to pray for the power of the deity of the waterfall to fill the air.

Water falls from a height of 133 meters, and looking up at the falls against the background of primeval forests, you will surely sense an air of sacredness. As it becomes very crowded, we recommend that you arrive at the falls early, before the ritual starts so that you can have a good view of the fire festival.
source : www.jnto.go.jp

.................................................................................


. O-too matsuri 御灯祭, 御燈祭 Torch Fire Festival .
in Shingu at the shrine Kamikura Jinja 和歌山県新宮市の神倉神社.
February 6.
kigo for early spring


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Fudaraku Tokai 補陀落渡海
Taking a boat to the Fudaraku paradise of Kannon

from the shores of Kumano
. yomi 黄泉 "the yellow springs" .




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Ooji, Ōji 王子 Oji district, Kita, Tokyo .
The area was first called 岸村 Kishimura, "village on the shore". After the sharing of a deity from the 熊野本宮大社 Kumano Hongo Taisha in Wakayama a new Shrine was built for the deity
若一王子 Nyakuichi Oji The Srine was named Oji Jinja and the district named
王子村 Oji mura village.
This deity is not a prince, but the special deity 熊野権現 Kumano Gongen.
Ooji Jinja, Ōji Jinja 王子神社 Oji Shrine









::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  

. Regional Folk Toys from Wakayama .



. WKD : Crow, Raven (karasu カラス / 鴉) .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::