- - ABC-INDEX - -

Showing posts with label wood. Show all posts
Showing posts with label wood. Show all posts

3/11/2019

okeya bucket maker

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

okeya 桶屋 bucket maker

oke 桶 bucket, taru 樽 barrel (made from wood)
They are used for many purposes.
In Edo, many worked in the Kyobashi 京橋 district and also in Okemachi.


酒樽屋 実は桶屋 - Katsushika Hokusai 葛飾北斎

Buckets of all sizes were used for many activities in the lives of the Edo people. Most buckets were made from wood, with a more or less deep bottom.
They were used for washing robes or rice, keeping Tsukemono pickles, and
keeping cooked rice (komebitsu 米櫃 rice stocker).


source : japan-design.imazy.net/jp/crafts/azmaya...


- quote -
... traveling artisans ...
to use wooden buckets and barrels to hold liquids. The boards of buckets and barrels are held together with cylindrical hoops, and when the hoops got old and broke or bent, a specialist artisan would repair them by binding them with new pieces of bamboo. These too could be efficiently repaired on the spot if one called a traveling artisan who carried materials and tools with him.
Furutaru-kai (Used-barrel Buyers)
In the past, barrels were the most common containers for liquids, so the barrels would be owned by drinking establishments, or in the case of “uchitaru” (literally “home barrels”), they were owned by the person who bought them. However, there were some barrels where it wasn’t clear who the owner was, and in that case, when the barrels were empty, they were no longer needed, and their ownership was in question.
here were special merchants who bought those old barrels, and there were specialty barrel wholesaler stores. There were even empty barrel wholesalers on the main streets in Nihonbashi, showing that it must have been a big business.
- reference source : edo-period-recycling -



source : mirukikukaku/e

風が吹けば桶屋が儲かる If the wind blows, the Okeya makes good money . . .
The humorous reason is a bit difficult to understand:

- quote -
①大風で土ぼこりが立つ If strong wind blows, there will be a lot of dust.
②土ぼこりが目に入って、盲人が増える If dust comes into the eyes, people will get blind,.
③盲人は三味線を買う(当時の盲人が就ける職に由来)Blind people buy Shamisen string instruments to make a living.
④三味線に使う猫皮が必要になり、ネコが殺される To make Shamisen, the skin of cats is used.
⑤ネコが減ればネズミが増える If there are fewer cats, there are more mice.
⑥ネズミは桶を囓る Mice will gnaw at the OKE barrels.
⑦桶の需要が増え桶屋が儲か Therefore the Okeya will have more work to do.
- reference : mirukikukaku/e-

Well, he also made kanoke 棺桶 coffins.
And if the wind blows, there will be a fire somewhere and then . . .
So he also made suitable buckets to carry water from the waterway.
Others specialized in buckets and barrels for bathing or keeping Sake.

According to its use, the thickness and type of the wood varied considerable. And buckets for liquids had to be especially tight. The wood was fastened with stripes of bamboo.



- quote
Nakagawa Shuji: Oke Maker
Shuji Nakagawa is a Japanese traditional craftsman of woodworks and a contemporary artist. He creates his works using a various woodwork techniques especially Japanese traditional wooden pail technique.
- source : handmade/shuji-nakagawa
- source : www.kyotojournal.org


. My entries with OKE .

. shokunin  職人 craftsman, craftsmen, artisan .


- - - - - Different types of OKE



- source : kotobank.jp/word... -

..............................................................................................................................................

taru 樽 barrel
taru kai 樽買い / taruya 樽屋 buying barrels, making barrels
furudaru kai 古樽買い buying old barrels

Barrels were used to keep all kinds of liquids. The most important was Sake 酒 rice wine.
Some homes had their own barrel for sake, 家樽. Some of these had no special owner or lost him, and were collected by a specialist, who brought them to the wholesaler of empty barrels, 空き樽専門問屋. Many of these wholesalers had their home at 日本橋の大通り Nihonbashi, so it seems it was a lucrative business.
This is one of the recycle businesses of Edo.



. My entries with taru 樽 .

- quote -
... people usually used wooden tubs and barrels to store liquids. Wooden tubs and barrels were made of wooden slats fastened by bamboo hoops. When the hoops aged and broke or warped, the craftsmen fixed the tubs and barrels with new bamboo fasteners.
... the barrels used to store products of fermentation such as sake, soy sauce and miso were invariably made from cross-grained slats to prevent leaks, while tubs, such as those used for sushi (vinegared rice), were normally made of straight-grained slats to help absorb excess water. Both barrels and tubs are made in the same way, with a round base being slotted into a cylindrical arrangement of slats which is then held together tightly by hoops to prevent leakage of the contents.

The hoops used traditionally in Japan were made of woven bamboo strips, and so tended to stretch and loosen in time due to the constant strain and moisture to which they were exposed. These days, barrels with loose hoops would just be thrown out, but in the past there were specialized artisans (effectively a subset of coopers) who made a living from replacing old barrel hoops with new ones.

In the Edo period, there were merchants who specialized in the buying and selling of the masses of barrels circulating. In fact this was a major business at that time, and since the merchants would have bought barrels in various conditions of disrepair, I imagine that they would have employed fulltime coopers to carry out all the necessary refurbishing.

According to a historian' s survey, the sake barrels being shipped from the Osaka and Kyoto area were all of a certain size that was much larger than the size used in Edo, and so it seems likely that Edo barrel merchants also used coopers to dismantle such large barrels and turn them into the smaller size used in Edo.
- source : Eisuke Ishikawa : Sustainability in EDO -


. Doing Business in Edo - 江戸の商売 .

. okechoo, okemachi、桶町 Okecho, "Bucket district" in Edo .
Many bucket makers lived in this area.
hibachi 火鉢 brazier


quote
A cooper is a person trained to make wooden casks, barrels, vats, buckets, tubs, troughs and other staved containers from timber that was usually heated or steamed to make it pliable. Journeymen coopers also traditionally made wooden implements, such as rakes and wooden-bladed shovels.

In addition to wood, other materials, such as iron, were used in the manufacturing process.
source : wikipedia



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of oke from the Prefectures


................................................................................ Akita 秋田県



- quote -
Akitasugi oke taru 秋田杉桶樽 Akita Cedar Cooperage
Elements of tubs dating from the 15th and 16th centuries have been discovered at the former site of Akita castle. Records dating from the beginning of the 17th century kept by one of the old families of the Akita clan, make it clear that tubs were being used at a sake maker within the present-day district of Ogatsu-cho.
There are also 19th century examples of different types of barrels and tubs preserved by the Aoyagi family of another district, Kakunodate-cho. They have a coating of lacquer and both copper and bamboo bands were used, and the shapes are the ones which are followed today.
The wood from natural stands of local cedar has a fine straight grain and besides having a wonderful scent, it is not prone to distortion as the wood moves so little. The superb quality of the wood contributes to the warmth of this craft and brings both charm and a sense of quality to the lives of those that use these tubs and barrels. The scent of the wood is especially contributive to the value of such items as Japanese bath tubs, tubs for sushi, beer tankards, sake flasks, and rice tubs. Flower vases, too, benefit from the wood in a different way, as do candy tubs and umbrella stands.
- source : kougeihin.jp.e... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos 桶屋 !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .



................................................................................. Iwate 岩手県
岩手郡 Iwate district

. Yamanba, Yamauba 山姥 old mountain hag .
Once upon a time, a bucket maker went to the mountains to cut bamboo and then made a fire, when an old mountain hag appeared. She could read all the thoughts of the bucket maker but he just kept roasting the bamboo when a spark flew over to her. So she cried and said she can not trust humans any more and never came by.



................................................................................. Kochi 高知県

. Yamachichi stealing the luggage and the horse .




................................................................................. Kyoto 京都府
京都市 Kyoto city

a Tanuki named 八兵衛狸 Hachibei at temple 建仁寺 Kennin-Ji
The wicked Tanuki Hachibei from the Temple Kennin-Ji often took just one geta 下駄 wooden sandal from a visitor.
He often ordered a lot of food from the local Sobaya 蕎麦屋 Buckwheat shop.
Around 1897, the owner of the bucket maker shop caught the Tanuki and threw him into the river 加茂川 Kamogawa.

. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .




................................................................................. Nagasaki 長崎県

赤毛の牡牛 The Bull with red hair
Once a bucket maker was walking back home late at night when something huge appeared right in front of him. He almost lost his lantern and saw a bull with red hair standing there. He wanted to run away but could not, so he crossed his legs and sat down on the ground. He said
生あるものなら家に来い - If you are a living being, come to my home.
Thus the bull disappeared, but the bucket maker felt a great chill.
In this area, a Tanuki often poses as something else.

. Legends about the Red Cow, Red Bull 赤牛と伝説 aka-ushi, akaushi .




................................................................................. Nara 奈良県
月ヶ瀬村 Tsukigase village

. koyasu Jizoo 子安地蔵 Jizo as child protector .
Once a group of bucket makers walked past a hall of Jizo Bosatsu and bent their head in prayer. The wife of one of them became pregnant soon after.
After that a kojiki 乞食 beggar slept in the hall for Jizo, when a priest came by on a horse, stepped down and told him that a child had been born in 田山 Tayama. When the begger went there to see if this was true, he came to the home of the bucket maker.
Since then the Jizo was called Koyasu Jizo.



................................................................................. Niigata 新潟県

meshi kuwanu nyoobo 飯食わぬ女房 a wife who does not eat
Once upon a time, a bucket maker said he wanted a wife who does not eat rice. A man came with his daughter and the bucket maker got her as wife. But she was a monster with a mouth at the back of her head, so the bucket maker chased her away.
He made a large bucket and put some hyootan 瓢箪 gourds and rice grains inside, which he had put on needles. The wife, which was actually hebi 蛇 a serpent, came with her children and ate the grains, but they got stuck with the needles and died.




................................................................................. Okayama 岡山県

komebitsu 米櫃 rice stocker
Once along the beach in the South, a rice stocker and some money was floating along but nobody came to pick it up.
The local people say this comes from shipwrecked boats and if someone picks it up, he will be cursed.




................................................................................. Saitama 埼玉県
所沢市 Tokorozawa city

fukunekozuka 福猫塚 mound of the auspicious cat
Once upon a time,
a bucket maker named Kiheiji had been keeping a cat. But one day she did a creepy cat dance with a lantern, Kiheiji thought she must be a monster and chased her away.
The cat was picked up by the restaurant 和泉屋 Izumiya and there she begun to wink to people passing the highway. This soon became popular and the restaurant became quite rich.
The cat was called 福猫 Fukuneko and when she died, a mound was erected in her honor.

- quote -

昔、所沢に喜平次と言う桶職人が住んでいました。
The Okeya was called 喜平次 Kiheiji.
- reference source : hmika/Fukunekozuka... -





................................................................................. Shizuoka 静岡県
庵原郡 Ibara sistrict 両河内村 Ryogochi village

komebitsu 米櫃 rice stocker - and
. kudagitsune クダ狐 / 管狐 "Pipe-Fox" helper .




................................................................................. Tokushima 徳島県

yamachichi 山チチ / 山地乳 Yamachichi yokai monster
The Yamachichi is so big it can fly from mountain to mountain.
On a foggy morning, when the bucket maker was busy working, a Yamachichi appeared, it had only one eye and one leg.
The Yamachichi could read the secret thoughts of the bucket maker and he became quite afraid. He kept working and a splinter of bamboo hit the case of Yamachichi.
"You are doing quite strange things!" and the Yamachichi run away never to come back.

- similar to the legend from Iwate above.

- quote -
Yamachichi ...
DIET: life force (in the form of the breath of sleeping humans)
ORIGIN: The name yamachichi only appears in Ehon Hyakumonogatari, an Edo period yokai bestiary, and thus very little is known about them. ...
- source : yokai.com/yamachichi... -


source : shigege.blog89.fc2.com...


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #okeya #hibachi #cooper #bucket #bucketmaker - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/20/2017

Tengu kanban Kamban

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kanban 看板 Kamban Shop Signs - Introduction .
- oni 鬼 see below
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kanban to tengu 天狗と看板 shop signs with Tengu goblins

. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-List .
- Introduction -


quote - Japan Times
Japan’s kanban’ are still hanging in there
Little information remains about the personal life of the artisan Kojiro Shimizu.
His personality and interests, his passions and motivations — all are shrouded in mystery. What we know is that he worked in Kyoto in the late 19th and early 20th century and that he appeared to be on good terms with members of the business community. He also happened to be a master carver of kanban, the traditional shop signs of Japan, and on rare occasions, when he produced a particularly elaborate piece, he marked it with his seal, perhaps succumbing to a brief moment of pride. Had he not done so, he would likely be completely unknown to us.
- snip -
Kanban could be sumptuous objects indeed. The most remarkable were carved in keyaki (Japanese zelkova) wood, valued for its rich grain and durability, and covered in lacquer. Many were enlivened with flowing calligraphy and decorated with gold leaves. Mother-of-pearl was also sometimes used to make details sparkle.
- snip -



In Edo Period Japan (1603-1868), patronage for artists and craftspeople grew to unprecedented levels, but strict sumptuary laws limited conspicuous display of opulence. Though these rules were unevenly enforced, they nevertheless imposed limits on the extravagance and glitter that merchants could use to advertise their wares. Partly as a result, savvy entrepreneurs came to rely on codes, puns and double-entendres adroitly presented on kanban in order to appeal to the sophisticated consumer classes of Japan’s largest cities.

For instance, shops purveying cards, a game disliked by the bakufu (shogunal government) because it was a gamblers’ favorite, often displayed a long-nosed tengu (goblin) on their kanban. This is because in Japanese, the name for cards, hanafuda, literally “flower cards,” can also be read as “nose cards.”
Other cases, equally playful, simply tried to elicit a smile from customers: stores selling sweets often advertised their goods using a wild horse, or ara-uma, which was a play on the term “Ara, umai!,” literally meaning, “Whoa, how sweet!”
- snip -
source : japantimes.co.jp/life/2017

hanakaruta 花かるた  鼻かるた 









. Tengu hanafuda 天狗花札 Tengu Playing Cards .



京都大石天狗堂 - 任天堂 Nintendo 1889



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. Natto, fermented soy beans 納豆 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




てんぐわた




..............................................................................................................................................








:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for more Photos !


. Kanban 看板 Kamban Shop Signs - Introduction .

. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-List .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


oni to kanban 鬼と看板 shop signs with Oni demons



熊謄木香丸 Medicine
ゆうたんもっこうがん yutan mokkogan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #kanban #kamban #tengukamban #tengukanban - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/10/2017

Yakusugi art Kagoshima

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kagoshima Folk Art - 鹿児島県  - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

yakusugi 屋久杉 cedar from Yakushima island


縄文杉 Jomon Sugi

quote
Yakusugi 屋久杉
is a Japanese cedar that grows on the mountain 500 metres above sea level. The term "Yakusugi" refers to trees that are more than 1,000 years old. Those less than 1,000 years are called "kosugi." (lit. small Japanese cedar)’. The Japanese cedars in Yakushima may also be referred to as "jisugi" (literally: "locally grown cedars")’, but this also encompasses the kosugi, and is a regional dialect.
In general,
the Japanese cedar lives for about 500 years, but Yakusugi lives much longer. Yakusugi that grows on less nutritious granite grows slowly and is grained very tightly. It contains much resin due to Yakushima's high rainfall and high humidity, making it harder to rot. As a result, these trees tend to have longer lives, and many larger trees have been around for more than 2,000 years. Famous examples include the Jōmon-sugi, Kigen-sugi and Wilson stumps, named for their discoverer.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daruma made from Yakusugi, Cedar from Yakushima





- Check this page for more items made by Yakusugi-Do : 屋久杉堂
source : yakusugido.com


..............................................................................................................................................







..............................................................................................................................................

Yakusugi ningyoo 屋久杉人形 dolls from Yakushima cedar

Usually a pair, with a ring around each head.






..............................................................................................................................................

Yakusugi mingei kogei 屋久杉民芸 工芸品 Yakusugi handicrafts



- quote -
Yakusugi cedar is a world-heritage-designated tree that grows on Yakushima Island. The title Yakusugi only applies to trees that are more than 1,000 years old—those under 1,000 years old are called kosugi, or small cedars.

Yakushima Island has a very harsh environment, where the local saying goes that “it rains 35 days a month.” Many typhoons pass through the area as well. The island’s soil is also granite-based, with extremely low nutritional content. Yakusugi cedars that have survived under these conditions accumulate rich quantities of resin, and develop a fine-grained quality.

This precious wood is used to make Kagoshima Prefecture’s Yakusugi cedar handicrafts. However, lumbering of Yakusugi cedar has been banned since 2001, meaning all modern handicrafts are produced using deadfall and leftover stock from previous periods of history.

Yakusugi cedars were offered in the form of taxes from the Edo Period (1603-1868), and though they were lumbered in large quantities at the time, only the highest quality trees were actually transported to the mainland. The numerous leftover trees were called domai-boku, or trees buried in the soil, and they have been preserved in their natural forms for 200 years thanks to their high resin content. Further, as Yakusugi cedars grow on thin soil above granite, many are felled by typhoons and strong winds, meaning fallen branches and stumps from Yakusugi cedars can be found in great quantities.

Yakusugi cedar handicrafts represent a means of making use of these already-available resources. The resin-rich quality of the wood not only prevents decay, but as it gives off a beautiful gloss the more it’s used, it is a choice material for general woodwork as well.

With the wood’s age and its growing scarcity due to the lumbering ban, it’s becoming a growing luxury—a natural material with multifarious shapes and grains that are uniquely attained from the severe environment of Yakushima Island.

Yakusugi handicrafts include everything from furniture to chopsticks, artwork and accessories. They all emit a beautiful gloss and have a classical Japanese quality, sure to only become rarer as time goes on.
- Kagoshima Products Association
- source : japan-brand.jnto.go.jp/crafts -



- baby. com. do -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos !
. Reference : yakusugi handicraft .

. gangu 玩具 伝説, omochcha おもちゃ toy, toys and legends .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Yakushima Island 屋久島

.......................................................................
hitodama 人玉 spirit of a dead person, "soul flame"

On Yakushima island, sometimes a "soul flame" can be seen, with a long tail of flames, then suddenly disappearing and flying again at great speed.

. hitodama 人玉 spirit of a dead person, "soul flame" .

. ikiryō, or shōryō, seirei, ikisudama (生霊, lit. "living ghost") .

.......................................................................
oniko 鬼鼓 demon drum

In the 10th lunar month the Gods are off to Izumo, so thy are not on the island. Therefore the Akuma 悪魔 devil, demon dominates the place.
The Akuma likes to hit the 太鼓 huge drum and a strange sound like doon dooon can be heard.


- Design. Koorintei Hyousen 2008 -

There is also a drum festival on Yakushima 屋久島天鼓祭, Tenkosai.

.......................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Haiku and Senryu - - - - -


縄文杉語り出したる列島譚
妹尾健 Seno Ken


生御魂縄文杉を称へけり
石河義介


空見えぬ縄文杉を落つる瀧
梶山千鶴子


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Yakushima 屋久島 Yakushima island
is one of the Ōsumi Islands belonging to Kagoshima Prefecture, Japan. The island, 504.88 km2 (194.94 sq mi) in area, has a population of 13,178. Access to the island is by hydrofoil ferry (7 or 8 times a day from Kagoshima, depending on the season), slow car ferry (once or twice a day from Kagoshima), or by air to Yakushima Airport (3 to 5 times daily from Kagoshima, once daily from Fukuoka and once daily from Osaka). Administratively, the whole island is the town of Yakushima. The town also serves neighbouring Kuchinoerabujima. The majority of the island is within the borders of the Kirishima-Yaku National Park.
© More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #yakusugi #kagoshimayakusugi - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/08/2017

Daikoku Ebisu

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Ebisu えびす / 恵比寿と伝説 Legends about Ebisu .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daikoku and Ebisu 大黒と恵比寿 art motives - Gallery

. Daikoku 大黒 - Introduction .

. Ebisu, Ebesu えびす / 恵比寿  - Introduction .

They belong to the
. shichi fukujin 七福神 Seven Gods of Good Luck .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Money from 1884 !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. hariko 張子 papermachee dolls .





CLICK for more samples !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kokeshi こけし wooden dolls .


from 卯三郎こけし Usaburo

CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. tsuchi ningyoo 土人形 tsuchiningyo clay dolls .




CLICK for more samples !



Daikoku carries a daifukuchoo 大福帳 account book "for good luck".



. Aichi, 碧南大浜土人形 Ohama Clay Dolls.
about 22 cm high, made by 禰宜田佐太郎 Negita san



. Fukuoka toys - Chikugo 筑後 Akasaka 赤坂 .



Sagara tsuchi ningyoo 相良土人形 clay dolls from Sagara, Yamagata
Ebisu and Daikoku carry a wooden pole with a huge tai 鯛 sea bream.
Close to the 堤人形 Tsutsumi ningyo doll.



二福神鯛車 Two Lucky Gods with a sea bream on a cart
Nekkocho ningyo 根っ子町土人形 / Nekocho 根子町人形 clay dolls / Fukushima



with the seven gods of good luck


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. daifukuchoo 大福帳 account book "for good luck" .




CLICK for more samples !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. dorei どれい / 土鈴 clay bells .


source : Nishinomiya Shrine Collection
. kirara suzu きらら鈴 Kirara clay bells .







CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. maneki neko, manekineko 招き猫 beckoning cat .






CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. ema 絵馬 votive tablets .



CLICK for more samples !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. fukuroo 嚢 / ふくろう fukuro owls .
- - - fu kuroo 不苦労 no hardships, no worries













CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. soroban 算盤 / 十呂盤 / そろばん Abacus, Abakus .

with a soroban and register book of a merchant そろばんとエビス大黒





CLICK for more samples !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. ukiyo-e 浮世絵 "pictures of the floating world" .


source : Temple Ensen-Ji 七福神-お姿・掛軸・浮世絵-



Painting by 加納祥山 Kano Shozen
CLICK for more samples !

.......................................................................

The Deities of Good Luck throwing beans at the demons
Daikoku, Ebisu and O-Fuku




. 河鍋暁斎 Kawanabe Kyosai (1831 - 1889) .


. oni wa soto 鬼は外 "Demons, get out!" Setsubun .

.......................................................................



source : 十日えびす Toka Ebisu
恵比寿大黒の料理 Ebisu and Daikoku preparing food
売り買いも百万両と手を打ちてやたらに徳を恵比寿講かな
喜多川歌麿 Kitagawa Utamaro




藤沢・江の島ゆかりの浮世絵ポストカー Postcards from Fujizawa / Enoshima


Princess Otohime / 乙しめ 坂東三津五郎 Bando Mutsugoro


. Join the Ukiyo-E friends on facebook ! .




.......................................................................


. tako 凧 kites with Daikoku sama .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - More art motives - - - - -

. Ebisu and Daikoku performing 三番叟 the Sanbaso dance .



楽しく踊り合うえびすさんに大黒さん。Dancing Ebisu and Daikoku
鯛も大袋も放り出して踊る。 
Ebisu and Daikoku enjoy dancing while a tai fish and a big sack are left aside.
- source and more photos : eonet.ne.jp/~yohi -




CLICK for more samples !




- reference : 恵比寿 大黒 踊り -

..............................................................................................................................................







:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - CLICK for more samples ! - - - - -


chawan 茶碗 tea bowls with Daikoku and Ebisu





netsuke 根付 with Daikoku and Ebisu





sara 皿 plates with Daikoku and Ebisu





yakimono 焼物 pottery with Daikoku and Ebisu




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- ABC - List of Ebisu and Daikoku art motives from the Prefectures

................................................................................. Gifu 岐阜県 


about 20 cm high

. Ichihara tsuchi ningyoo 市原土人形 clay dolls from Ichihara .



................................................................................. Fukushima 福島県 



source : asahi-net.or.jp/~vc3k-nrm
三春の恵比寿・大黒(郡山市) From Miharu, Koriyama


................................................................................. Hyogo 兵庫県 

Nishinomiya Ebisu Jinja shrine has a large collection:


two dolls from Akita, Yatsuhashi 秋田市八橋の八橋土人形


fuufu Ebisu 夫婦えびす像 Husband and Wife Ebisu
櫛田神社授与所にて入手した博多人形。

Nishinomiya Jinja 兵庫県西宮市社家町1-17 
ー 西宮のえべっさん Nishinomiya no Ebess San -
- Collection of Ebisu and Daikoku - Database
- reference source : nishinomiya-ebisu.com/ebisudb -


. Ebisu kigo for the New Year .

Nishinomiya no igomori 西宮の居籠 night recluse at Nishinomiya
..... igomori 居籠(いごもり)
In Nishinomiya town, Hyogo prefecture, at the shrine Ebisu Jinja.
In the night of January 9/10.
The main deity from Ebisu shrine is brought to the shrine Hirota Jinja 広田神社.
People who see the procession will be blessed in the coming year.
- and
The great festival of Ebisu "Ebessan" 胡子大祭(えべっさん)
At Nishinomiya Jinja 西宮神社
On January 8, a large tuna fish is offered to the deity. The visitors place their offering money coins on the fish and pray for good business.
This festival started in 1970.


................................................................................. Shizuoka 静岡県

from the Shrine 新井神社 Arai Jinja
静岡県伊東市新井2-15-1



.......................................................................

from the Shrine 白浜神社 Shirahama Jinja
伊古奈比咩命神社 Ikonahime no Mikoto Jinja

下田市白浜 Izu Shimoda, Shirahama


source and more photos : popeye.sakura.ne.jp/shizuoka...
Ebisu Daruma 恵比寿だるま




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the MINGEI group on facebook ! .  

.......................................................................

. Ebisu えびす / 恵比寿と伝説 Legends about Ebisu .

. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #daikokuebisu #ebisudaikoku -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::