- - ABC-INDEX - -

Showing posts with label paper. Show all posts
Showing posts with label paper. Show all posts

10/04/2021

moyo patterns

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

moyoo 模様 Moyo patterns


. karakusa moyoo 唐草模様 Karakusa pattern. Karakusa arabesque .
- Introduction -

.......................................................................

青海波 Seigaiha (Blue Ocean Waves)

.......................................................................

quote
Traditional Japanese Patterns

工字繋ぎ Kōjitsunagi - koji tsunagi (Interlaced Kō Characters)
麻の葉 Asanoha - asa no ha (Hemp Leaves)
矢羽根 / 矢がすり Yabane / Yagasuri (Arrow Feathers)
鮫小紋 Same Komon (Shark Skin)
青海波 Seigaiha (Blue Ocean Waves)
七宝 Shippō, shippo (Seven Treasures)
亀甲 Kikkō, kikko (Tortoiseshell)
市松 Ichimatsu (Checkered)
立湧 Tachiwaki / Tatewaki (Rising Steam)
鹿の子 Kanoko (Fawn)
菱 Hishi (Diamond)
豆絞り Mameshibori, mame shibori (Pea Tie-dye)
鱗 uroko (Scales)

唐草 Karakusa (Winding Plant)
This pattern was introduced into Japan via the Silk Road;
the vines stretching in all directions symbolize longevity and prosperity.
source : nippon.com/en ...

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  


. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .

. Edo no shokunin 江戸の職人 Edo craftsmen .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #moyoo #monyoo #pattern #muster #模様 - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/22/2020

bunko trunk books

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

bunko 文庫 trunk or box to store books

. bunkobako 文庫箱 stationery box .
bunko ぶんこ【文庫】a library
. . . . . a stationary box, tebunko 手文庫
. . . . . a collection of books
Bunko is now also used in names for museums.




..............................................................................................................................................


- - - quote


Tōjin tsuzura chūnori sandaibanashi
- serifu:
“are mitamae ya shitajita nite ifuku o / ireru mono to kiku gege no ge tora ga / mochi atsukau Murasaki Shikibu ga / fude ni mo moretaru fuji tsuzura / mukashibanashi no Shitakirisuzume omoi / tsuzura no tameshi mo ari Osan ga / degawari haribunko / no shitamonogai to mo / furubishi / tsuzura ga / shichū o aruku wa aruku wa
“nani tsuzura o seōta ga okashii ka / furubita tsuzura o seōte mo / futokoro no dōmaki ni wa shikamo / kotsubu de me ni yā / miemē baka yae
“hate ore bakari tsuzura o seōte / tōjin wa seōte inai kara / kore ga hon no / tōjin ni tsuzura nē da
- Text:
“Will you look at that! They say the common people use the thing to store clothes in gege no ge. Tora uses it and carries it around, even the brush of Murasaki Shikibu mentions wisteria-braided trunks (fuji tsuzura probably an allusion to Fujitsubo). The fairy tale of the sparrows with the tongues cut off is an example for a heavy, braided trunk. A braided trunk, as old as the small trunk used to store books in (haribunko) Osan didn't need anymore and sold goes around, around in town!
“What is so funny about me carrying a braided trunk around? Even if I carry an old trunk on my back, my belt bag is full of gold coins, you just don't see them, you fools!
“Well, I guess I'm the only one here with a braided trunk on my back, the foreigners don't carry any, which must be why they are bored.
Three foreigners point at a man with a headband carrying a braided trunk on his back and throwing himself into a pose.
source : ukiyoe.univie.ac.at...

..............................................................................................................................................


haribunko shi 張文庫師 craftsman making small trunks for books


source : edoichiba.jp...

bunko 文庫 were small boxes to store paper and small things, sometimes books.
They were made from wood or bamboo.

The craftsmen who were covering these boxes with paper were the haribunko shi 張文庫師.

. Edo no shokunin 江戸の職人 Edo craftsmen .




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #haribunko #bunkobako #stationarybox #bookbox - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/24/2017

Saeki Toshio

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Daruma and the artists .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Saeki Toshio 佐伯俊男
(1945 -
Born in 宮崎県 Miyazaki, moved to Osaka at age 4.



- CLICK for more of his artwork !

quote
Meet Toshio Saeki,
the Master of Japanese Erotica You’ve Never Heard Of


In a remote Japanese mountain village, a winding road lined with cherry blossom trees and wild boar traps leads the way to Toshio Saeki’s home and studio. The 72-year-old artist, who some have christened the “Godfather of Japanese Erotica,” has lived here since the 1980s, when he left Tokyo to escape its bubble economy. Today, still actively working, Saeki has published 21 monographs of his erotic art, for which he’s earned acclaim and exhibitions all over the world.

Once the best known erotic artist in Tokyo, Saeki has a fervent fanbase spread across the globe and remains a bonafide legend of underground culture. Despite this, his importance to the international art world has long been underestimated, both in Japan and abroad. And his work has never been properly contextualized.

Saeki rose to fame in Tokyo in the 1970s, during the halcyon days of the city’s sex scene. He released an early collection of 50 self-published drawings, which were a critical success. “Toshio Saeki conjures death with a pen,” wrote the late Japanese critic, poet, and playwright Shūji Terayama, in a letter to the artist in 1969. (Terayama was also the first person to buy one of Saeki’s original works.)

In the 1970s, with unbridled explorations of violence, death, and sex in his works, Saeki captured the post-war spirit of cultural rebellion and social reinvention. He was inspired, he says, by a book by French illustrator and writer Tomi Ungerer that arrived in Japan in the 1960s. At art school, he studied Western art, rather than Japanese, finding the latter too often dictated by rules, tradition, and convention.

- continue reading here :
source : artsy.net/article - Charlotte Jansen - .....




ureshi Daruma 嬉達磨 Daruma in Bliss


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #saekitoshio #toshiosaeki - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/06/2017

wagasa Japanese umbrella

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

wagasa 和傘 Japanese paper umbrella

The umbrella is used quite often, especially during the rainy season.
But in haiku, it is used as a nonseasonal topic.

The most famous one is probably the
"Umbrella with the eye of a snake ja no me gasa  蛇の目傘",
which also is often used in Kabuki plays.



Look at some great collections of these umbrellas:
http://www.gendaiya.co.jp/s_wagasa.htm


. janomegasa 蛇の目の傘 Edo-umbrella .
and the manners of Edo (Edo shigusa 江戸しぐさ)


. tooyugami 桐油紙 Toyugami, oil paper with paulownia oil .
and the oil-paper raincoat Kappa 合羽


. kasa, karakasa 傘 / 唐傘  umbrella .
higasa 日傘 parasol
bangasa 番傘 Bangasa, "numbered umbrella"
kasa-sashi tanuki 傘さし狸 Tanuki with Umbrella
kasashi, kasa-shi 傘師 making umbrellas
kasa hari 傘張り gluing paper to umbrellas
furugasa kai 古傘買い buying old umbrellas in Edo


. karakasa obake から傘お化け / 唐傘お化け umbrella ghost .
The spirit of wagasa is called Karakasa Obake, umbrella ghost, a monster looking like a folded Wagasa, with a single eye and a single foot wearing a geta.

..............................................................................................................................................



CLICK for more photos !
葛飾北斎 Katsushika Hokusai
Some of the umbrellas have the large numbers of a Bangasa.

..............................................................................................................................................

- quote -
The umbrella was invented in ancient China as a canopy to be held over a nobleman. In 552, during the Asuka period, the umbrella was introduced to Japan through Kudara (the Korean peninsula) as part of Buddhist ceremonies.



The umbrella in Japan was originally called 'kinugasa', but because it came from China ('kara'), it was also called 'karakasa'. The original form of the umbrella was improved over time: the center tube and ribs were made from bamboo, and the covering was made from oilpaper, waterproofed with persimmon, linseed oil and China wood oil. Despite its strong water resistance, its major flaws were that it was neither light nor durable.

There are two types of Japanese umbrella:
the bangasa (coarse oilpaper umbrella) and janomegasa (snake-eye umbrella/paper umbrella). The janomegasa is made from paper, is blue in the center and at the edges, and white in between, and looks like the eye of a snake when viewed from above. This umbrella does have variations, such as painted black rings on the surface and the application of other astringent materials.

Currently, the kano umbrella, made in Kano, Gifu Prefecture, is proud to be to the only place in Japan to be a major producer of traditional Japanese umbrellas.
- source : nippon-kichi.jp/article -

..............................................................................................................................................

- quote -
Differences between Japanese and Western umbrellas
Many people think that Japanese umbrellas and Western umbrellas are not so different. Nothing could be further from the truth. Both come from completely different traditions in terms of use, design, materials, structure, and craft expertise.
First of all,
the materials are very different. Western umbrellas are made with artificial materials like plastic, polyester, steel, etc. On the other hand, Japanese umbrellas are made with natural materials like washi paper, bamboo, etc.
A Japanese umbrella has 30-70 ribs while most Western ones only have eight. Western umbrellas open when the tension in the metal ribs press up on the covering of the umbrella. Japanese umbrellas open as the many thin bamboo ribs spread the washi paper and stretch it tight. When open, Western umbrellas are dome shaped while Japanese umbrellas have straight line.
They also fold away differently.
Western umbrellas are wrapped around the central column and handle. Japanese umbrellas collapse together and most of the surface structure is folds inward and out of sight.
The ribs of Japanese umbrellas
are made by splitting bamboo into very thin strips. The precision of the final rib structure and the washi paper glued to it work together to fold away simply and elegantly.
When a Western umbrella is put in a stand
or leaned against something the handle is always up. Japanese umbrellas stand with the handle touching the ground.



◆ How to make a traditional Japanese umbrella
01 Material preparation
02 Frame construction
03 The paper covering is cut to size
04 The glue is mixed
05 The paper coveringis carefully attached
06 The glue is allowed to dry
07 Lacquering and painting
08 Application of linseed oil
09 Finishing and final decoration

- - - - - Look at the photos here
- source : wagasa.com/en/kyowagasa -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

In Japan, farmers and travellers in olden times used a large straw hat as umbrella, sometimes translated as umbrella-hat (kasa, 笠).
. - umbrella hat (kasa 笠) - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- ABC - List of Wagasa from the Prefectures


................................................................................ Gifu 岐阜県  

Gifu wagasa 岐阜和傘



- quote -
Traditional Craft Skills that Fashion Umbrellas from Bamboo and Paper
Still known today as a center for the production of traditional Japanese umbrellas, manufacture of wagasa began in the Kano district of Gifu City in the middle of the 18th century. At that time the state had feudal organization and the local lords had a great deal of economic and political autonomy within the domains to which they were assigned. The feudal lord who was transferred in to rule the feudal domain around Gifu had to contend with a local economy that was devastated by floods. He saw an opportunity to stimulate local industry and to provide the means to supplement the living of the impoverished lower samurai (warrior elite) by encouraging them to make umbrellas.

The local area had a long history of paper making. Mino-washi, a local product, was a strong handmade paper due to the long fibers it contained. Good quality bamboo was to be found in the valley of the Kiso River, and it was easy to obtain sesame oil and lacquer from the local mountains, indispensable for water proofing. These advantages made the area well suited to umbrella making, since the basic construction of Japanese umbrellas involves affixing paper over a frame of bamboo-strip ribs, and then applying oil and lacquer for waterproofing.

Production peaked at the beginning of the 20th century, when over a million umbrellas per year were manufactured. Since then the metal-and-cloth Western-style umbrella has become generally used, and the number of people who use Japanese umbrellas has dwindled. These days the local craftworkers make only few tens of thousands of wagasa a year.

The traditional Japanese umbrella uses only natural materials and, requiring several months to undergo the various separate processes that are needed for completion, the skilled hands of a dozen seasoned craftworkers contribute to the finished item. In addition to the usual type of rain umbrella, Gifu Wagasa also come in various other types including large red outdoor parasols that are used to provide shade on outdoor occasions, such as tea ceremonies. Then there are smaller colorful buyo-gasa that figure in performances of traditional Japanese dance. Gifu Wagasa are an indispensable part of traditional Japanese art and culture.
- source : web-japan.org/atlas/crafts -



................................................................................ Ishikawa 石川県  

Kanazawa wagasa 金沢和傘


- quote -
A wagasa is a Japanese traditional umbrella consisting of washi (Japanese paper) with a bamboo handle and ribs. Japanese traditional umbrellas are still indispensable to the tea ceremony and Japanese dance though Western-style umbrellas have replaced them in Japanese people's daily lives. By taking into consideration the climate of Kanazawa, where it rains or snows a lot, the Kanazawa wagasa is of strong structure with four sheets of Japanese paper pasted to the central part of the umbrella.
Furthermore, the Kanazawa wagasa is characterized by its splendid and graceful color and design.
- source : kanazawa-tourism.com/eng -



................................................................................ Kyoto 京都  

Kyoowagasa 京和傘 Kyo-Wagasa

- quote -
About Kyo Wagasa Umbrellas
The History of Japanese Wagasa Umbrellas
- snip -
- - - - - Traditional Kyoto umbrellas

As the capital of Japan for over 1,000 years (794-1868), Kyoto has been the center of nearly every important aspect of Japanese culture including traditional umbrellas. Compared to other Japanese umbrellas, traditional Kyoto umbrellas are known for their simplicity, delicate beauty, and the exceptional precision of the master craftsmen who make them.
Hiyoshiya
has long had a strong connection with the leading practitioners of the Japanese tea ceremony. Our shop is located around the corner from the headquarters of Japanese two largest tea ceremony schools. In the world of tea ceremony, simplicity and elegance are the two most important aesthetic factors. Hiyoshiya successfully developed an original style of Japanese umbrella, in response to the requests of leading tea ceremony masters. These special, large-size umbrellas are known as Honshiki Nodate-gasa.
Hiyoshiya's umbrellas
are made with the finest quality materials, collected from all over Japan. Different qualities of washi paper are used to suit the specific feeling and style of each kind of umbrella (from Fukui, Gifu and Toyama prefecture). We use the finest bamboo obtained from special groves in Gifu Prefecture or Kyoto City. Additionally, the decorative aspects of our umbrellas make use of a number of traditional Kyoto craft forms including lacquer, braiding, and fine metal work.
- source : wagasa.com/en/kyowagasa -


................................................................................ Tottori 鳥取県  

Yodoegasa 淀江傘
They are made with Inshu washi paper and dried on the sandy beach.



- quote -
"Yodoegasa", Japanese traditional umbrella, has been handmade since Edo Period (17-19c.).
Not only its durability against wind and snow, its unique beautiful yarn decoration is outstanding enough that it was designated as an intangible cultural asset of Yonago city (Tottori Pref., West Japan) by the Japanese government.
Through no less than 70 processes, loads of time and work are required until an umbrella is finished.
Sanin District, in West Japan, is famous for its harsh weather, heavy rain and wind in summer, and snow in winter. To use in such conditions, Yodoegasa is durable with its heavy-duty parts compared to other Japanese umbrellas made in other regions in Japan.
Another distinctive feature of Yodoegasa can be seen on the spreaders connecting the pole and the ribs are finely ornamented with colorful yarns. Ordinary Japanese traditional umbrellas only have simple round shaped decoration made with knitted yarn, But the decoration on Yodoegasa is made by special technique called "kikyo-kazari (Decoration of Kikyo flower: Platycodon grandifloras or balloon flower; a lavender colored flower with five pointed and curled petals) " which is a Kikyo-petal-shaped decoration made with knitted yarn on the ribs .
The skillful technique
and the beauty of Yodoegasa are being revalued by people all over the world, and now it became popular as an interior purpose as well as primary use.
- - - - - Yodoegasa Densho-no-Kai (The society of Preserving Yodoegasa)
- source : jtco.or.jp/en/japanese-crafts -



................................................................................ Wakayama 和歌山県  

Kishu wagasa 紀州和傘


source : myamato.exblog.jp/23827061 ..

They were made in Wakayama, 海南市 Kainan-Town, 日方 Higata.

The paper they used was
保田紙 Yasudagami - Yasuda-gami
or
高野山紙 / 高野紙 Koyagami - Koya-gami
which was introduced by Kobo Daishi Kukai according to Chinese know-how.
This paper was also used for hand fans.

..............................................................................................................................................



『寂蓮法師』 Priest Jakuren with Umbrella

Jakuren (1139 - 1202) - Poet from the Hyakunin Isshu 百人一首
歌川国芳 - Utagawa Kuniyoshi
Jakuren (寂蓮) (also known as Fujiwara o Sadanaga (藤原定長)
before becoming a monk) (1139–1202) was a Japanese Buddhist priest and poet. He was adopted by the noted poet Fujiwara no Shunzei upon the death of Shunzei's younger brother. Shunzei originally intended for Sadanaga to be his heir; however, he subsequently had two male offspring of his own, and Sadanaga was forced to step aside in favor of Fujiwara no Sadaie. As was common practice at the time,
he became a monk, and acquired the religious name of Jakuren. Taking Saigyo as his model, he traveled around the country, composing poems of his travels. He was well regarded in his time and frequently associated with Fujiwara no Teika. He was one of the six compilers of the eighth imperial waka anthology, the famous Shin Kokin Wakashū, and thirty-five of his poems were selected for the work. Before he died, he adopted Fujiwara no Ietaka, pupil to Shunzei.
One of his poems was included in the famous poetry anthology Hyakunin Isshu.
- source : wikipedia -



................................................................................ Yamagata 山形県  

Yamagata wagasa 山形和傘



Yamagata umbrella making has a history of about 220 years.
It started in the late Edo period (1789) with the introduction by 矢田部清太郎 Yatabe Kiyotaro.
In the year 1849, the 水野藩 Mizuno clan was moved from 遠州浜松 Hamamatsu to Yamagata, and the umbrella making by low-ranking Samurai was encouraged.

- - - - - Yamagata City - Furuuchi Japanese umbrella shop
- source : pref.yamagata.jp/ou/shokokanko -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Umbrellas
Yoshida Tooshi 吉田遠志 Yoshida Toshi Yoshida (1911 - 1995)


. . . CLICK here for 和傘 Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Haiku and Senryu - - - - -

kigo and haiku
. kasa かさ /傘 umbrella and parasol .

- - Yosa Buson was very fond of umbrellas -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #wagasa #japaneseumbrella #umbrellawagasa - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/24/2017

Yokai Monsters Art Motives

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters – ABC-List .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters art motives - Gallery

Don't forget to click on each photo for more Yokai fun !
There is quite an amazing number online!




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. hariko 張子 papermachee dolls .



CLICK for more samples !


. nue 鵺, 鵼 the Nue monster .
Nue is a monster beast with the head of a monkey, breast of a Tanuki badger, scales like a dragon, a tail of a serpent and hands and feet like a tiger. His voice was that of a Nue.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. kokeshi こけし wooden dolls .



CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. tsuchi ningyoo 土人形 tsuchiningyo clay dolls .




CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. dorei どれい / 土鈴 clay bells .



CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. maneki neko, manekineko 招き猫 beckoning cat .



CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. ema 絵馬 votive tablets .



CLICK for more samples !

saruoni, saru-oni 猿鬼 at Iwaido Shrine
This is an old shrine dedicated to Ônamuchi-no-Mikoto (or Iwatsukuwake no mikoto, according to another theory) and Kukurihime-no-Kami.
It is not known when the shrine was founded, but it is known as a shrine related to the legend of Saru-oni, which has been passed down from generation to generation in Yanagida, Noto Town. The legend goes like this:
Once upon a time,
a monster or preternatural creature called Saru-oni that lived in a rock cave bit cows and horses to death and did evil to humans. Then Keta Myojin (a gracious deity) of the highest ranking shrine in Noto shot Saru-oni in the eye. His corpse was buried in the cave and a shrine was built.
Iwaido Shrine has its origins in the legend. Local people call it “Saru-oni-no-miya” or “the shrine of Saru-oni”. There are places in the neighborhood that have names related to the legend.
The name “Tôme” (hit in the eye) comes from the legend according to which an arrow hit Saru-oni in the eye. The name “Kuro-kawa” (black river) is derived from a story according to which a river of Saru-oni’s black blood was formed. In addition, Saru-oni, who had his eye shot with an arrow, cleansed his eyes with ôbako (a kind of herb), which gave the name Ôbako to a local area.
source : noto-satoyamasatoumi.jp/detail

. oni uchi matsuri, oniuchi 鬼打ち祭 Festival of hitting Monkey Demon .
木住神社 Kizumi Shrine, Ishikawa

.......................................................................


妖怪と絵馬と七福神 - Yokai and Ema and the Seven Gods of Good Luck
岩井宏実 Iwai Hiromi
- 「妖怪の軌跡」「絵馬の系譜」「七福神の来歴」-
第1章 異界からの使者―妖怪(妖怪の軌跡;妖怪の王者―鬼・天狗・河童 ほか)
第2章 祈りの記念物―絵馬(絵馬の系譜;本音の世界―小絵馬 ほか)
第3章 福を授ける群神―七福神(七福神の来歴;七福神めぐり)
- reference source : 7fukujin.macanow.com/book -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. temari 手まり、手毬 hand ball, round decoration ball .


手まり寿司の妖怪 temari sushi and yokai

CLICK for more samples !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. Netsuke 根付 with Daruma san .









CLICK for more samples !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. ukiyo-e 浮世絵 "pictures of the floating world" .



Kawanabe Kyosai 河鍋暁斎 (1831-1889)
Dancing Yokai monsters, including the mogura !



「怪談累ヶ淵」Kasanegafuchi, Kasane-ga-Fuchi

CLICK for more samples !



. Join the Ukiyo-E friends on facebook ! .




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - More art motives - - - - -


source : Nichibun Yokai Database

CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

chawan 茶碗 tea bowls and rice bowls with Yokai monsterlin



..............................................................................................................................................

sara 皿 plates with Yokai monsters




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ヨウカイ達磨  Yokai Daruma
- quote -
YOKAI DARUMA by Dog Together x DemonCraft x 夥伴玩具 Partner Toys
- source : thetoychronicle.com/news... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the MINGEI group on facebook ! .  


. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters – ABC-List .

. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #yokaiartmotives #yokaijapan #yokaidaruma -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/16/2017

Jizo Bosatsu Art Motives

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Jizō - Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - ABC List .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Jizoo Bosatsu 地蔵菩薩 Jizo Bosatsu art motives



. Join the Jizo Bosatsu Gallery - Facebook .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. hariko 張子 papermachee dolls .


Jizo Daruma


Jizo Neko Cat

CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kokeshi こけし wooden dolls .



CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. tsuchi ningyoo 土人形 tsuchiningyo clay dolls .




CLICK for more samples !


. chokinbako 貯金箱 piggy bank Jizo .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. dorei どれい / 土鈴 clay bells .


- Jizo and his happy friends -

CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. maneki neko, manekineko 招き猫 beckoning cat .








CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. ema 絵馬 votive tablets .



CLICK for more samples !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. tsurushibina つるし雛 / 吊るし雛 small hanging hina dolls .



CLICK for more samples !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. senkootate 線香立て senkotate incense stick holder .



CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. ukiyo-e 浮世絵 "pictures of the floating world" .


一休禅師地蔵尊かいげんのづ - Ikkyu Zenji painting eyes for a statue of Jizo Bosatsu
Kawanabe Kyōsai 河鍋暁斎 (1831– 1889) 狂画五十三駅之一枚 関

CLICK for more samples !


. Join the Ukiyo-E friends on facebook ! .




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kappa 河童 the Water Goblin of Japan! and Jizo .



CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - More 民芸 mingei art motives - - - - -



CLICK for more samples !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- ABC - List of Jizo Bosatsu art motives from the Prefectures

................................................................................. Gifu 岐阜県 Tosa  



nagomi Jizoo なごみ地蔵  Jizo to calm down
紙屋文二郎 Kamiya Bunjiro (Bunziro) Paper Art Master
- reference source : bunziro.com -


................................................................................. Kochi 高知県 Tosa  



made from special Tosa paper
土佐手漉き粕入り和紙 for his body
土佐手漉き板締め和紙 for his head
- reference source : ikkanbari.net/hariko -

- quote -
Tosa Washi Paper 土佐和紙
In Japan there are many brands of washi paper produced through traditional hand-making techniques. Of these, Kochi Prefecture’s Tosa-washi is especially known for its utility in repairing prestigious works of art.
By applying the paper with a specially purposed glue, damaged paintings and manuscripts can be made whole again. These have ranged from ukiyo-e color prints in Japan to documents stored in the Museum of Fine Arts in Boston, as well as Michelangelo’s paintings on the Sistine Chapel ceiling and various works of art stored in the Louvre Museum in Pairs.
The secret behind the globally recognized quality of Tosa-washi is found in a combination of traditional techniques and Kochi’s rich natural resources. Though the origins of the paper are not conclusively known, in the Engishiki, a Heian-Period (794-1185) record of laws and customs, it’s noted that taxes in Tosa Province (now Kochi Prefecture) were collecting using paper. It is thus estimated that the paper’s history goes back at least 1,000 years.
The key to manufacturing quality washi lies in its main ingredients: water and kozo, the paper mulberry tree. The Niyodo River, said to have the best water on the island of Shikoku, runs through the middle of Kochi—and top-quality washi constituents such as kozo and mitsumata (Oriental paperbush) have grown along this clear stream since ancient times.
As the quality of the area’s paper came to be recognized, the number of craftspeople grew rapidly, and by the mid-Meiji Period (1868-1912), the region became the chief washi producer in Japan.
Tosa-washi is characterized not only by its quality, but also by its prolific variation. While some washi makers produce only calligraphy paper or translucent paper for shoji sliding doors, Tosa-washi is manufactured in roughly 300 variations. It’s highly valued for its thin, yet durable nature, which has led to it being known as kagero-no-hane, or dragonfly wing. It is the world’s thinnest hand-made paper. These properties have been realized through the time-honed techniques of the craftspeople who so skillfully intertwine the long, thick fibers of the kozo. The paper’s thinness and durability open up a broad range of uses, including the repair of ancient works of cultural heritage.
The traditions of Tosa-washi are still passed on to this day. With modern uses ranging from craft work to wallpaper, there’s surely a style of Tosa-washi that’s just right for you.
- source : japan-brand.jnto.go.jp/crafts -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

chawan 茶碗 tea bowls with Jizo




- Modern Arita Pottery -

..............................................................................................................................................

netsuke 根付 Netsuke with Jizo



..............................................................................................................................................

sara 皿 plates with Jizo




..............................................................................................................................................

yakimono 焼物 pottery with Jizo




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the MINGEI group on facebook ! .  


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Jizō - Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - ABC List .


. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #jizobosatsu #jizoartmotives -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::