- - ABC-INDEX - -

Showing posts with label Saga. Show all posts
Showing posts with label Saga. Show all posts

9/04/2020

nishiki brocade

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

nishiki, kin 錦 brocade

quote
Brocade.
A general term for a variety of flat multicolored, woven-pattern fabrics. Recently it suggests silk woven with an uneven number of colors, usually blue, red, yellow, reddish purple and green, through supplementary weft patterns in glossed silks and metallic threads. The ground may be plain, twill, or satin weave and the weft threads go unbroken from selvage to selvage.
In the chromatically simple warp nishiki, tate-nishiki 経錦, a warp of different threads is combined with a single color weft for each row. The width of the cloth permits only a limited number of warp thread colors.
The more colorful weft nishiki, yoko-nishiki 緯錦 weaves any number of differently colored weft threads into a monochromatic warp.
The nishiki technique was developed in China and the earliest nishiki in Japan dates from the third century. Nara period nishiki feature hunting scenes, stripes, and, most frequently, flowers. By the Edo period the Nishijin 西陣 district of Kyoto had become the center of nishiki production.
source : JAANUS

..............................................................................................................................................


錦 by 宮尾登美子 Miyao Tomiko (1926 - 2014)

..............................................................................................................................................


. ayanishiki 綾錦 brocade, damask costly fabrics .

. kinsha 錦紗 a kind of 縮緬 chirimen,silk crepe .

. Kinshi 錦糸 Kinshi district - "brocade thread", Sumida, Tokyo .

. Nishijin ori 西陣織り weaving from Kyoto .

. Nishiki Ichiba 錦市場 "Brocade market" - Kyoto .

. nishiki kage-e 錦影絵 brocade shadow pictures .

. nishikizakura, nishiki sakura 錦桜 brocade cherry blossoms .

. somenishiki, some-nishiki 染錦 patterns on procelain .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of nishiki brocade from the Prefectures

................................................................................ Gunma 群馬県

. yoko nishiki ori - horizontally woven brocade / Kiryu ori 桐生織 woven textiles .


................................................................................ Saga 佐賀県

. Saga Nishiki Textiles 佐賀錦 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Aichi 愛知県

. Toyokawa Inari Shrine 豊川稲荷 .
kinsha 錦紗 chirimen, silk crepe
昔、アブラヤでトオカミをしたら豊川稲荷が来た。「証拠を示せ」と言うと、しるしとして錦紗のきれとお守りを置いていった。アブラヤでは今でも家の裏に豊川稲荷を祀っており、その中に「しるし」を祀りこんだということだ。



................................................................................. Niigata 新潟県

tori nomi jii 鳥呑爺 Grandfather who swallowed a bird
Grandfather swallowed a bird that made a sound like
aya chuu chuu kin sara dara goyo no matsu takara pinpira pin.
「綾ちぅちぅ錦さらさら、ごよの松、たからぴんぴらぴいん」
Now the same sound could be heard coming from his stomach !
aya chuu chuu kin sara sara goyo no matsu takara pinpira pin.




................................................................................. Okinawa 沖縄県

ryoora kinshuu 綾羅錦繍 Ryora Kinshu brocade from Ryora island
The wife of a local headman had disappeared and came back after 7 years. Shw wore a robe of ryoora kinshuu 綾羅錦繍 Ryora Kinshu brocade and had some algae on her hair.





..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
44 錦 to collect
Unkin Zuihitsu 雲錦随筆 Essays on clouds and tapestry by 暁晴翁


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .

. Edo no shokunin 江戸の職人 Edo craftsmen .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #nishiki #brocade #damask - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/02/2015

kites from Kyushu

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kites from Kyushu 九州の凧 



西九州伊万里凧あげ大会 - Great Kite Meeting in Imari, Kyushu


. tako 凧 Kites of Japan - Introduction .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- ABC - List of kites from the Prefectures

..............................................................................................................................................

. . . . . . . . . . Fukuoka Folk Art - 福岡県

Kitakyushu, Kita Kyushu 北九州  

Kitakyushu is famous for its various types of kites which have to resist the strong winds of the season.


- source : www.asahi-net.or.jp


- quote -
Kyushu kite makers prepare for year of the dragon
A couple in Kita-Kyushu, Fukuoka Prefecture, plan to make 600 kites decorated with images of dragons ahead of the start of 2012, the year of the dragon in the oriental zodiac.
Yoshihiro and Hideko Takeuchi's Kite House Magoji in Kita-Kyushu's Tobata Ward will supply the kites to folk-craft stores across Japan and tourist attractions around the city.


Japanese kites decorated with images of dragons at the Kite House Magoji in Kita-Kyushu's Tobata Ward

Yoshihiro, the 68-year-old second-generation owner of the business, makes the frames while his wife Hideko, 63, paints the images. They receive orders from across Japan every year.
- source : Cool Japan Guide





magojidako, Magoji-dako 孫次凧 Magoji kite
The most common themes are the semi cicada, fugu pufferfish, Kappa water goblin and the uso bullfinch.
They were first made by Magoji san 孫次さん, and the production is now with his grandson, 義博 Magoji Yoshihiro.

孫次凧・製作者:Takeuchi Yoshihiro 竹内義博:北九州市戸畑区新地1-6-4


Kappa Kite かっぱたこ
- source : www.acros.or.jp/r_culture



. usokae 鷽替えexchanging bullfinches .


- KAPPA - 河童 / 合羽 / かっぱ / カッパ - ABC-Index -


.......................................................................


Chikuzen bunbun-dako 筑前ブンブン凧 humming kite from Chikuzen

Made in the town of 直方 Nogata. They are rectangular, with paintings of famous people, like Kabuki actors and show kumadori 隅取り make-up. ブンブン凧 bunbundako



The first maker, Ishii Nihei 石井仁平 , improved the kites from the Suruga province (now Shizuoka prefecture), and the production is now in the hands of the third generation.
When the kite rises in the sky, it makes a humming sound, called "bunbun" in Japanese. The kites are made of fresh green bamboo and Japanese paper and come in many different sizes, from the size of a tobacco box to more than one meter. They can withstand very strong wind, making their special sounds as they dance in the storm. Some are painted with faces of famous Kabuki actors, others with traditional graphic motives.
福岡県直方市頓野2016-2


. Papermachee dolls and toys from Nogata 直方張子 .


Echizen bunbun tako 越前ブンブン凧 from Kita-Kyushu

.......................................................................


Hakata semi dako 博多せみ凧 kite like a cicada from Hakata
and
福岡県北九州市戸畑のセミ凧土鈴
Kita Kyushu Tobata Cicada Kite



semidako as motive for a clay bell 土鈴

.......................................................................


doojintako 道人凧 kites with Chinese motives

The name is the local dialect for toojin tako 唐人凧(とうじんたこ).
They were first made by Magoji 孫次どうじん凧, with the top of dragon 龍道人凧 and the bottom of a tiger.
Now they are also made by Ikuno Yasuyuki 生野保幸 in his free time.
生野保幸:北九州市八幡西区木屋瀬3-6

tatsu doojindako 龍道人凧 kites with dragon motives
red flames are blowing from the mouth of a dragon


- quote -
小倉どうじん凧 Ogura Dojindako
from Ogura ward 北九州市小倉南区城野 in Kitakyushu.










小倉どうじん凧の起源は「小笠原(玲)文書」178「源忠直公年賦二」寛永十五年戌寅、「公43歳(1638年)」島原の乱に出陣する武将に、小倉藩の典医花房道順正信が島原地方で見てきた凧に、龍が波をけって空に昇る姿に雷と太鼓を描き加えて、戦勝祈願として武将に送ったのが始まりと伝えられている。
- source : www.kitakyushu-museum.jp



.Toojin tako, tojindako 上総唐人凧 Tojin kite with Chinese faces .
- Introduction -

.......................................................................


Yanagawadako 柳川凧 kites from Yanagawa town

made by Sakata Nobuyoshi 坂田信義, who also runs a restaurant.
He uses pure washi paper and bamboo and has seven different patterns (men).
- from left to right -


- source : www.asahi-net.or.jp

megaeshi men 目返し面 moving eyes
is the most typical one, with large eyes and moving pupils. When the kite swings in the sky, it is easy to follow the pupils, which are fixed in a special manner and can look kind of upside-down.

komori men 子守面 babysitting faces
They are much smaller that the mekaeshi faces and have bamboo stick of abuot 1 meter.
They are also called ororondako おろろん凧.
ororon is the local dialect to pacify a baby. In former times when mothers carried the babies on their back, they would stick the bamboo with the child so it has something to watch.

karagasa toojin から笠唐人 kite with Chinese motives
This is a very special kite incorporating various motives.
karagasa, karakasa から傘・denden daiko でんでん太鼓・mukai-tai 向い鯛・sensu 扇子・ sakedokkuri, tokkuri 酒徳利.
The umbrella, a twist drum, two auspicious sea breams facing each other, a folding fan and a sake flask.
These are all auspicious motives and this kite is flown on special auspicious days.
One explanation:
These symbols remind of the eight auspicious symbols of Tibetan Buddhism 八吉祥文.

mukadedako  むかで凧 kite like a centipede
Up to 20 kites are linked together in a long row (rendako 連凧 "kite train", stringed kites).

His other motives are
「えび尻(角凧にえびの尻尾のような尾がついている)」「奴さん」「とんび」「義経」




八吉祥財神宝幔彩壇 Ashtamangala. "eight Tibetan symbolic attributes"


source : plaza.rakuten.co.jp/ajiatoan

The eight symbols are
法螺 Conch、法輪 Wheel、宝傘 Parasol、宝蓋 Victory Banner、蓮華 Lotus、宝瓶 Urn、金魚 Fish、吉祥紐 Knot

Ashtamangala - with explanations of these symbols
- source : wikipedia

- - - - - - - - - - - - -


目返し面

more photos from Yanagawa town 水郷柳川
- source : cooljapanx.web.fc2.com - Hatada

..............................................................................................................................................

. . . . . . . . . . Nagasaki Folk Art 長崎県

Fukue town 福江市 - Goto Retto 五島列島 Goto island chain



baramondako, baramon tako バラモン凧 kite
Gotoo Baramon 五島バラモン凧 Goto Baramon kite

This type of kite has a long history at the Goto islands.
baramon in the local dialect means to be active and lively.
The paintings are of samurai in armour, facing a devil.
The main producer of these kites is 野原権太郎 Nohara Kentaro.





hinodezuru, hinode tsuru, hinodetsuru 日出鶴 kite in the morning sun with a crane
and
kite with a tsubaki camellia pattern
The crane as a symbol for long life and the sun of Japan - both auspicious symbols for the New Year kite flying.



.......................................................................


Hirado town 平戸 

Most kites are called yoochoo ようちょう Yocho.


oniyoozu 鬼洋蝶 kite with a demon face
oniyôcho, oniyoochoo

. Oni 鬼 Demon Amulets .

There is even a shochu shnaps with this label.




. - hyoozu no kami, Hyōzu 兵主神 Hyozu no Kami
- Deity of Wind and Weapons - .

. hyoosube, hyōsube 兵主部 / ひょうすべ Hyosube . from Saga, Kyushu



. kintoki yoochoo 金時凧 / 金時ようちょう kite with Kintoki .

.......................................................................


Ikinoshima, Iki no Shima 壱岐島 Iki Island


ondako 鬼凧 "demon kite"

Related to the Demon Legend of Iki Island.



Iki is full of legends associated with oni devils, from the Devil's Footprint in Makizaki Park and Tatsunoshima Island to the Devil's Tomb Cavern. The traditional craft of ondako makes a kite depicting a particular heroic battle.
The warriorDaijin Yuriwaka beheads an oni, who dies sinking his teeth into Yuriwaka's helmet.
source : ikishi.sakura.ne.jp

Yuriwaka Daijin 百合若大臣


Utagawa Kuniyoshi

Yuriwaka Daijin is a character in kōwakami, a form of musical dance-drama (similar to nō) that was popular in the late sixteenth century. His name may be translated as Young Lord Lily, and lilies decorate the series title border. After fighting in the war against the Mongols in the thirteenth century, Yuriwaka is stranded on an island and is unable to return home for years. When he comes home at last, he has been gone so long, and is so changed by his experiences, that no one recognizes him. His wife believes that he is still alive but is unaware of his return, and she is threatened by the villain Beppu because she has refused to marry him.

In the climactic scene shown here, Yuriwaka demonstrates his identity by stringing and drawing the great bow that only he, a renowned archer, is strong enough to use. He kills Beppu and its happily reunited with his faithful wife.
The inset landscape is framed with bowstrings, another reference to this episode.

As early as 1906, the writer, translator, and critic Tsubouchi Shōyō pointed out that the story of Yuriwaka is strikingly similar to the basic plot of Homer's Odyssey, . . .
Further research by various scholars has shown that the Yuriwaka story is not found in older Japanese sources but appeared suddenly in the late sixteenth century, just when Jesuit missionaries were most active in Japan (prior to the banning of Christianity in the 1630s).
Moreover, the name Yuri (Lily) is very unusual for a man, but it could well be a Japanese abbreviation of Ulysses. All in all, it seems extremely likely that this tale was inspired by one of the greatest classics in Western literature and was probably written by a sixteenth-century Japanese who had heard the story of The Odyssey form a visiting European.
Quoted from:
Utagawa Kuniyoshi: The Sixty-nine Stations of the Kisokaidō
by Sarah E. Thompson, p. 36.
- source : woodblockprints.org

.......................................................................

Nagasaki hata 長崎ハタ Nagasaki Hata kite



quote
Hata is build at Nagasaki Prefecture, Kyushu.
It does not look like other Japanese traditional kite in shape. It is believed that this kite is imported from far-east Asian counties,such as China,Thailand and Indonesia.
Nagasaki was the only one harbour when Japan closed to foreign countries during Edo period(1603-1867).
It is fairly certain that Nagasaki Hata fighting kite is a derivation of the Indian Fighter. It bears a close resemblance to the classic Indian Fighter, differing only in the absence of the Indian support fin at the tail, and in having its two leading edges supported by guidline of string, while the Indian version has its leading edges unsupported. Nagasaki Hata is traditionally coloured red, white and blue, in the manner of the Dutch ensign.
This is an exceptionally manoeuvable kite capable of flying at amazing speeds with considerable directional control. Equipped with cutting devices such as porcelain glued to the line below the bridle be means of egg white, rice or other natural adhesives, it is a fearsome opponent in competition.




. byoobu 屏風 Byobu Folding Screens .

..............................................................................................................................................


kara kintoki, kara-kintoki から金時 
'Kintoki' is the name of a boy-hero who appears in Japanese old tale.



源頼光と坂田金時 Yorimitsu and Kintoki

. 金太郎 Kintaro "Golden Boy" .
. . . he became a loyal follower of Minamoto no Yorimitsu under the new name Sakata Kintoki 坂田金時 / 坂田公時.


..............................................................................................................................................

. . . . . . . . . . Oita Folk Art - 大分県

yokanbee よかんべえ Yakko kite

Yakko kites 奴凧 have been a favorite in the Edo period since more than 230 years.
They are also called Edo kites.
Some famous regions of Oita for these kites are  Takeda 竹田, Usuki臼杵 and Bungo Takata 豊後高田. yokanbee is the local diaclec for these kites


source : yonechan kite collection

made by 三郎福助 Saburo Fukusuke





ura yakko tako 裏奴凧 Yakko from the backside from Usuki臼杵
The Lord Inaba had seen similar kites in Edo and had his retainers make them here in Oita. When the kite begins to fly high, it looks like a manservant, slowly vanishing in the clouds. This kite was especially flown at the O-Bon お盆 rituals for the ancestors.


. Yakko Daruma 奴だるま .
yakko 奴
was the name of the lowest social position in the Edo society, the simple workers of a daimyo household.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. tako 凧 Kites of Japan - Introduction .


- - - #kyushukites #kitesfromkyushu - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/15/2011

Inari - Fox Deity

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .
. Inari Fox Deity - on facebook .
. Inari 稲荷と伝説 Legends about the Fox Deity .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

  

Inari 稲荷 the Fox Deity
O-Inari sama お稲荷様
O-Kitsune sama お狐さま Honorable Fox / kitsune san キツネさん




This is one of the most important deities of Japan.

The deity of rice and a major Shinto kami.
Closely associated with various Shinto deities of food, Inari can be depicted in either male or female form. Inari not only protects the rice harvest -- s/he is also the patron of prosperity for farmers and merchants, especially those involved in rice production, foodstuffs and fisheries.

. INARI .
Mark Schumacher

Please read the details from Mark and come back here.

. . . . .

This traditional Japanese festival occurs on the first day of the horse according to the Asian lunar calendar.
The horse is the messenger of the Inari Deity.

. Fox Shrine Festival (Inari Matsuri 稲荷祭) .
at the great shrine Fushimi Inari Taisha in Kyoto - 伏見稲荷大社 京都


Click for more photos of the shrine.



oefuda, o-e fuda 御絵札 "honorable picture amulet"
This is a "secret fuda amulet" お札 of Fushimi Inari. It shows pine tree branches, ritual jewels, crossed keys, two foxes, black and white, and two snakes.
Amulet against all kinds of disaster 災難除. sold for 1000 yen.

杉、玉、鍵、狐、蛇が描かれた伏見稲荷大社御絵札です。
伏見稲荷は全国のお稲荷さんの総元締めであり、このお札も秘伝の神符なので、霊験あらたかなんだと思います。
source : pws.prserv.net/hosaka

- quote -
The talisman from Fushimi Inari Taisha (probably dating from the Edo era) shows a bamboo curtain at top (non-anthropromorphic representation of Inari), five red-colored wish-granting jewels, three jewels in a bowl at top center, cedar boughs and sickles (験= しるしの杉, omens of luck), two snakes in rice bales (one with a ceder twig in its mouth and another with the key to the storehouse 倉の鍵 in its mouth, both symbols of wealth), and a white and black fox at the bottom with the name Uga no Mitama written in the middle.
source : Mark Schumacher


- quote
"oefuda"
It is designated as sainanyoke (災難除), or warding off of calamity.
The image itself has been the subject of much scholarly study in Japan. After reading some Japanese academics texts and discussing with scholars in Japan, may I present some information about the present scholarly understanding of these symbols . . .
... The drawing is hierarchal in nature, with three levels...

The bottom level shows two kitsune/myōbu (fox spirits/intercessors of Inari Ōkami). On the left is a white kitsune (白狐, modern Japanese: Shirokitsune; ancient Japanese and norito: Byakkō). The inner shrine of Fushimi Inari Taisha, Byakkōsha, is dedicated to a white kitsune such as this one. (the "inner shrine" is not the main shrine as the wording implies... it is simply further up the mountain from the main shrine). On the right is the black kitsune (黒狐, kurokitsune). The contrasting colors portray duality, an extremely strong element of Inari shinkō which we will visit another time. Overlaid in red atop both kitsune are nyoi hōju (Inari's wish-fulfilling jewel), marking Inari-sama's providence over the kitsune as Inari's shishi (divine animals of a kami).

The middle level shows snakes, one with a branch of sugi (Japanese cedar) in its mouth, and the other with a key (kagi) in its mouth. Sugi are the sacred tree of Inari. The key is a deep symbol in Inari shinkō... the outer meaning is that it is the key to the rice granary -- the inner meaning merits later discussion. As for the snakes themselves, they are not shishi or animal familiars of Inari. In fact, the snake was the original symbol of Uka-no-Mitama-no-Ōkami -- or even, possibly, the original kami, dating back to prehistoric snake worship. Gradually, over time, the conception of Uka-no-Mitama-no-Ōkami's symbol (or even the kami itself) evolved from that of a snake, to that of the spirit that dwells within the rice -- the source of life itself. And thus, from the middle row, this evolution brings us to the top row...

The top row shows more sugi branches on the left, and what is believed to be more keys on the right (this requires confirmation). At the top center are three jewels that can be understood to variously represent:

--the spirit of rice, Inadama
--the three peaks of Inari-yama, also strongly associated with the three original kami of Inari worship, Uka-no-Mitama-no-Ōkami, Satahiko-no-ōkami (Sarutahiko Ōkami), and Ōmiya-no-Me-no-Ōkami (Ame no Uzume no Mikoto).
--Nyoi Hōju
- source : Gary Cox - facebook
Inari Faith International · 稲荷信仰国際協会




. Enmusubi and happy couples 縁結び .



INARI refers to the Fox as the divine messenger and thus a deity himself.
KITSUNE refers to the fox as an animal.



- source : kojiki.imawamukashi.com

Yakyuu Inari Jinja  箭弓(やきゅう)稲荷神社 "Bow and Arrow Inari Shrine"
Saitama 埼玉県東松山市 - 2 Chome-5-14 Yakyucho, Higashimatsuyama, Saitama
Ukanomikami, Uka no Mikami 宇迦之御魂神 with bow and arrow

This temple was founded in 712.
The legend of bow and arrow goes back to Taira no Tadatsune 平忠常 (967 - 1031), Lord of Kazusa (now Chiba). also Governor of Shimōsa and Vice-Governor of Kazusa Provinces, and manager of the Grand Shrine of Ise in fact if not in name.
In 1028, Tadatsune resigned from the office of Vice-Governor of Kazusa, and attacked Kazusa and Awa Provinces, seeking to expand his power base. The Imperial Court sought to stop him, and nominated Minamoto no Yorinobu, Governor of Ise Province, to lead the attack; he refused. The Court then appointed Taira no Naokata and Nakahara Narimichi, who were recalled soon afterwards, after making no progress. The Governor of Awa Province fled to Kyoto in 1030, and the following year, Minamoto no Yorinobu rose to the occasion, after being appointed Governor of Kai Province.
Knowing he could not defeat Yorinobu, Tadatsune surrendered without a fight, and was taken prisoner, perishing on the way to the capital.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Yakyu Inari 野久稲荷 - 箭弓稲荷神社

 社記によると、平安時代の中頃、下総の国(千葉県と茨城県の一部)の城主平忠常が謀反を起こし、またたく間に近隣諸国を切り従へ、ついにその威を関八州にふるい、大群をもって武蔵の国(埼玉県と東京都・神奈川県の一部)川越まで押し寄せてきました。
 朝廷は、武門の誉れ高き武将源頼信を忠常追討の任に当たらせ、当地野久ヶ原に本陣を張り、頼信が野久稲荷神社に夜を徹して戦勝祈願をしたところ、明け行く空に箭(矢)の形をした白雲がにわかに現れ、その箭は敵を射るかのように飛んで行きました。
 頼信は、これぞ神のご加護と奮いたち、自ら先頭に立ち敵陣に攻め入ると、ふいを突かれた忠常軍はあわてふためき、一旦は後退したもののすぐに盛り返し、三日三晩にわたる激戦も、神を信じ戦う頼信軍が勝利しました。 帰陣した頼信は、ただちに野久稲荷に戦勝報告を済ませると、この勝利はご神威、ご神徳によるものだとして、ご社殿の建て替えを寄進するとともに、野久稲荷を箭弓稲荷と改めて呼ぶようにと里人に命じたのでした。
 以来、箭弓稲荷神社は松山城主、川越城主をはじめとして多くの人達等の信仰を集めてきましたが、平和な時代を迎へるとともに、前にも増して隆盛を極め、特に江戸時代には、江戸(東京都)をはじめ、四方遠近からの参拝者で社前市をなしたといわれています。

- Homepage of the shrine
- source : www.yakyu-inari.jp


. Kitsune Daruma 狐だるま 狐達磨 .


. Myoobu Kitsune 命婦狐 Myobu Heian court ladies and foxes .


..............................................................................................................................................



Click for more photos !


komagitsune, koma no kitsune 狛狐 guardian foxes
. koma  狛  guardian animals .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Inari ema 稲荷絵馬 votive tablets


from Fushimi Inari Shrine, Kyoto

. . . CLICK here for EMA Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Inari dorei 稲荷土鈴 clay bells



from Fushimi Inari Shrine, Kyoto

. . . CLICK here for clay bell Photos !



. Dolls from Kasamori Inari Shrine
Shizuoka


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Kyoto

. Sotan gitsune at temple Shokoku-Ji .
宗旦狐を拝みに相国寺
Tea Master Sen Sotan 千宗旦 (1578 - 1658) and the Kitsune
Sotan Inari Jinja 宗旦稲荷神社

.................................................................................


. . . . . Fushimi Clay Dolls from Kyoto


uma nori kitsune 馬乗り狐 inari fox riding a horse

The horse as the messenger of the fox-deity is used by the god from the Inari Fox Mountain (Inariyama 稲荷山) to inspect the mountains and fields.






senryobako mochi kitsune 千両箱持ち狐
fox carrying a money box




kuchi-ire kitsune 口入れ狐 employment agent
(the one in the middle)
more see below

.......................................................................


hooju daki kitsune 宝珠抱き狐
fox embracing a wishfulfilling jewel





古型今戸人形 Old Imado Figure

- - - - - A store introducing all kinds of Inari figures 狐面堂 Komen-Do

- reference source : www.komendou.com... -


.......................................................................


goheimochi kitsune 御幣持ち狐 fox with a ritual wand
foto to be found


taiko nori kitsune 太鼓乗り狐 fox on a drum
. . . CLICK here for Photos !

tawara nori kitsune 俵乗り狐(菱屋) fox on a straw bundle
. . . CLICK here for Photos !

. . . . .


koogoo 香合 incence container

This is the monk (or the fox who pretended to be a priest) Hakuzosu (白蔵主 / 伯蔵主 Hakuzoosu), who lived in Osaka at the temple Shorinji 小林寺耕雲庵. He was a believer in Inari sama and kept a few foxes in his temple. He used these foxes to fortell the future and this in turn became a comic story of Kyogen,
Tsurigitsune
釣狐 The Fox catching fish.
"The Fox and the Trapper"
. . . CLICK here for "tsurigitsune" Photos !
Hakuzosu is also the subject of other pieces of art, like netsuke.
. . . CLICK here for 白蔵主 Photos !

source : kyoudogangu.



Fox Dancing before a Fox Trap in the Kyôgen Play Tsurigitsune
歌川広重 Utagawa Hiroshige,

. Kyogen Tsurigitsune 釣狐 .

..................................................................................................................................................................

. Shusse Inari 出世稲荷神社 for a good career .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Saga



Inarigoma, Inari koma 稲荷駒 horse from the fox shrine

a clay doll from Nogomi.

Yuutoku Inari 祐徳稲荷 one of the three great Inari shrines of Japan
Saga,Kashima 祐徳稲荷神社



Yutoku Inari Shrine is located in Kashima City, Saga Pref.
It was set up by Hizen-Kashima Province in 1687. It enshrines Ugano-Mitama-no-Ohkami (the guardian deity of fishing, trade, and manufacture), Ohmiyame-no-Ohkami, and Sarutahiko-no-Ohkami.
It is one of the three large Inari Shrines along with Fushimi Inari Shrine in Kyoto and Kasama Inari Shrine in Ibaragi Pref.
The main hall is all colorfully lacquered structure in butai-zukuri style (with vast veranda supported by hundreds of pillars). Its base color is vermilion. The magnificent structure reminds us of Kiyomizu Temple in Kyoto.
The shrine is called endearingly “Yutoku-san” by the local people and visited by a lot of worshippers all through the year. In the precinct of the shrine is Yutoku Museum, where historical materials concerning Kashima Province and treasures possessed by the shrine are displayed.
source : nippon-kichi.jp

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Saitama
. Sumo Inari 相撲稲荷 Kawagoe Hachimangu .
a fox performing wrestling


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

- - - - - Tokyo / Edo - - - - -

In Edo there were Inari fox shrines at every corner.

. Chanoki Inari 茶の木稲荷 / 茶ノ木稲荷神社 Inari and the Tea Tree .

Hikan jinja shrine 被官稲荷社
and
Hanasono Inari jinja 花園稲荷神社

both are near the famous Kannon temple in Asakusa.



teppoo kitsune 鉄砲狐 "cannon fox"

The name derives from their form, they look like cannonballs.

shinko 神狐 fox deity
It was customary to place a pair of these foxes at the entrance of an Inari Shrine.
Since they always come in a pair, this signifies a shrine where people pray for a good partner (enmusubi).
They are most popular at the Hanasono Inari jinja 花園稲荷神社

.................................................................................

. Chiyoda ward 千代田区 .

Morikawa Inari 森川稲荷, 三光院いなり Sanko-In Inari, 腰掛稲荷 Koshikake Inari
On the 11th day of the second lunar month in 1827, on the night before the festival of the First Day of the Horse, the low-ranking Samurai 幸吉 Kokichi from 新道一番町 Shindo Ichibancho told his master that he was off to the Morikawa Inari shrine, where he lived.
Next morning his master found a wooden statue of Inari at his doorstep.
From this day on, if he had a wish to make to Inari, he would ask Kokichi to mediate for him.
On the first day of the third lunar month, his master and 若殿 the young lord made an offering of ritual Sake for the Deity. Looking closer the next day, half of the Sake and the other food offerings were gone.
So they thought the Inari deities from Sanko-In and the Koshikake Inari had come too.

Sanko-In Inari, present day 花園神社 Hanazono Jinja
5 Chome-17-3 Shinjuku ward

Koshikake Inari Shrine 腰掛稲荷神社
3 Chome-26-1 Mejirodai, Bunkyō ward



.................................................................................


Kuchi-ire Inari shrine 口入稲荷神社
口入稲荷大神

kuchi-ireya was an important employment agency name in Edo and these shrined were frequented by the many patrons of the business. People bought a set of these three deities and prayed to them in a small Inari shrine in their garden. When their wish was granted, they brought them back to the main shrine in gratitude.
Sometimes the three foxes represented the head cleark of the agency, a groom and the bride.

kuchi-ire literally means "to add a mouth" and could be a new employee or a bride (one more mouth to feed in the household).
You could only find employment if some agent vouched for your person.

This shrine was located in the garden of the former employment agent Takadaya 高田屋 in the Yoshiwara pleasure quarters of Edo.



o-kitsune sama お狐さま "honorable God Fox"


haori kitsune 羽織狐 fox wearing haori coat
amulet for good business
. . . CLICK here for Photos !



kamishimo kitsune 裃狐 fox wearing formal robe  
amulet for finding a partner



裃(かみしも)きつね
- source : 門司ヶ関人形工房 -

.................................................................................


. Shoozoku Inari shrine, Shozoku 装束稲荷神社
"Shrine to change robes" .

Ooji Inari Jinja 王子稲荷神社 Oji Inari Fox Shrine
Ooji no kitsune 王子の狐 the fox from Oji
絵馬「狐火」 Kitsunebi "fox fire"

Shibaraku kitsune 暫狐 the Shibaraku Kabuki Kitsune


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Fukagawa Fudo Temple 深川不動堂
Tokyo
. Gankake kitsune 願掛けきつね .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  



. . . CLICK here for Photos !

. Reference .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



source : Hayato on facebook

- quote
By every shady wayside and in every ancient grove; on almost every hilltop and in the outskirts of every village, you may see, while traveling through the Honshū countryside, some little Shintō shrine, in front of which, or at either side of which, are images of seated foxes of stone. Usually there is a pair of these, facing each other. There may be a dozen, or a score, or several hundred; in which case, most of the images are very small. In more than one of the larger towns you may see in the courtyard of some great miya, a countless host of stone foxes; of all dimensions, from toy figures only a few inches high to giants, whose pedestals tower over your head, all squatting around the temple in tiered ranks of thousands. Everybody knows that such shrines and temples are dedicated to Inari, the God of Rice.
After having traveled much in Japan, you will find that whenever you try to recall any country place you have visited, there will appear in some nook or corner of the memory, a pair of green and gray foxes of stone: with broken noses.
In my memories of Japanese travel, these shapes have become convention, as picturesque detail.
- Lafcadio Hearn in "Glimpses of Unfamiliar Japan, Volume I.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



source : facebook
Hoshi no Tama  星の玉

The Fox and the Jewel
Karen Ann Smyers
This book describes the rich complexity of Inari worship in contemporary Japan. It explores questions of institutional and popular power in religion, demonstrates the ways people make religious figures personally meaningful, and documents the kinds of communicative styles that preserve the appearance of homogeneity in the face of astonishing factionalism.


source : books google


A collection of old Ema and Paintings
about the Rice Culture of Japan
稲作の四季(四季農耕図全体)
第2章 みんなで社寺詣
source : www.ruralnet.or.jp


. Welcome to Edo 江戸 ! .



source : keiko on facebook

kodaki kitsune 子抱き狐 fox and her child
Toyokawa Inari

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


やっくん きゅうちゃんと縁結びの木 Yak-kun and Kyu-chan
Yakyu Inari Jinja 箭弓稲荷神社
埼玉県東松山市 Saitama, Matsuyama city



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Inari Fox Deity - on facebook .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



. WKD - Fox Shrine Festivals and Kigo .
- #inarikitsune #inarifox #kitsune -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Inari 稲荷と伝説 Legends about the Fox Deity .

. Inarizushi / Inari Sushi いなりずし . 稲荷寿司 .


Kitsune Jinja きつね神社
. Japan - Shrines and Temples .

. Regional Folk Toys from Japan .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::