- - ABC-INDEX - -

9/09/2011

Nakayama Dolls

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

  


Nakayama ningyoo 中山人形 Dolls from Nakayama

They are made in town of Yokote, in the suburb of Hiraka machi.
平鹿町上吉田間内字中山

The first craftsman to make them, Noda Ukichi 野田卯吉 / 宇吉, was a potter from Kyushu (Nabeshima), who had been invited to Morioka. During the great famine of Tenpo (1837 天保の大飢饉) he wandered on to the Tsugaru peninsula and then to Akita, where he started to work as a potter again.
The family tradition was kept alive by the wife of his adopted son Kintaro, Yoshi ヨシ, who began to use softer earth to make dolls and then the Anesama dolls on sticks.
The Hiwatashi family carries on :
樋渡義一 (third generation), 樋渡昭太 (fourth generation), 樋渡徹 (fifth generation)

The dolls are also called

Yokote ningyoo 横手人形 dolls from Yokote


Nakayama yaki 中山焼き pottery from Nakayama
Was introduced by Ota Gohei 太田五兵衛 and Yamada Shinnosuke 山田新之助 in 1868, from Kakunodate town. They also made roof tiles.
There were two kilns, Ukichi 宇吉窯 and Hisakichi 久吉窯, but Hisakichi closed in 1872.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nakayama dorei 中山土鈴
clay bells from Nakayama



source : www.yokote-kankou.jp : 樋渡人形店

Most clay bells are in the form of the 12 zodiac animals.




This one is featuring the famous Monkey Son-Goku 孫悟空, who travelled to China to obtain Buddhist sutras, described in the story of the "Travels to the West" Saiyuki 西遊記.

. Saru 猿 / 申  Monkey Amulets .


. . . . .




Namahage demons from Oga peninsula

. Namahage なまはげ .


. . . . .


. mayoke migawari dorei 魔除身代り土鈴
clay bell warding off evil .

princess Tatsuko 辰子姫 from Lake Tazawako 田沢湖


. . . . .



Princess Daruma 姫だるま土鈴


Look at more clay dolls from Nakayama:
鳩笛 pidgeon whistle
ハタハタ土笛 hatahata fish whistle
横手のかまくら土鈴 snow cave from Yokote
source : nino-art.at.webry


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Nakayama tsuchi ningyoo 中山土人形
clay dolls from Nakayama




Ootomo no Kuronushi 大伴黒主 Otomo no Kuronushi
A poet from the Heian period, one of the six most famous.

. . . . .



Oiran

. Oiran ningyoo  花魁人形 Oiran geisha and courtesan dolls .

. . . . .



Tokiwa Gozen 常磐御前 carrying her baby
wife of Minamoto no Yoshitomo. (1123 - ?1180)
Mother of Minamoto no Yoshitsune.
She was later captured by Taira no Kiyomori, and became his concubine in exchange for assurances of the safety of her family. Later she married Fujiwara no Naganari.
Her family and protecting her children was the most important thing in her life.

Shizuka Gozen 静御前
She was the second wife of Minamoto no Yoshitsune (1159 - 1189).

Other subjects where historical figures, often taken from Kabuki plays, like
Kumagai and Atsumori 熊谷と敦盛 (Taira no Atsumori, 1169 - 1184)

There is a repertoire of more than 200 forms for figures since the Edo period, but now only 100 are still made.



quote - Matsuo Basho wrote:
From Yamato I passed through Yamashiro, taking the Omi Road into Mino. Beyond Imasu and Yamanaka lay the grave of Lady Tokiwa. Moritake of Ise once wrote,
“autumn’s wind resembling Lord Yoshitomo,”
and I had wondered what the similarity was. Now I too wrote

義朝の心に似たり秋の風
Yoshitomo no kokoro ni nitari aki no kaze

Yoshitomo’s heart
it does resemble:
autumn wind

Tr. anc omment : Barnhill

. WKD : Minamoto no Yoshitomo 源 義朝 .

. . . . . . . . . . . . . . .




Nakayama no Tenjin 中山の天神 Tenjin from Nakayama

. Tenjin Sama 天神さま Sugawara Michizane 菅原道真 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Nakayama no kushi ko anesama 中山の串コ姉様
elder sister dolls on a stick

Yokote no kushi ko 横手の「串姉コ」

Made by Hiwatashi Shota 樋渡昭太.

This is a clay head, with the hair, hair decoration and robes made from paper.
During the Bonten Festival in Yokote they are stuck into a straw basket 藁苞 and sold.

. Kubi ningyoo 首人形 head dolls INFO .
kushi ningyoo 串人形 dolls on a stick


. Bonten Festival ぼんでんまつり Bonden matsuri


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


There was even an exhibition of Nakayama dolls and haiku.
中山人形と俳句展 / 中山人形と遺句展



「鈴蘭をあの世の妻が来てふやす」
「瞳(め)を入れて夜業仲間の土偶ふやす」
「水替えし餅に余命のうまれけり」
「湯の町の星がプールにきて睡(ねむ)る」
「本心で降る雪桂身構える」

source : www.kennichi.com


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 




. Tenugui 手ぬぐい Small Towels .

one of them is a Nakayama clay figure.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 





. . . CLICK here for Photos !

. Reference .


source : www.asahi-net.or.jp


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


中山人形店 Nakayam Doll Store in Kyoto
〒600-8130 京都市下京区土手町通正面下ル紺屋町378
source : www.kyoto-norenkai.org

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 





. Namahage なまはげ Namahage dolls .






::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Regional Folk Toys from Akita .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

No comments: