- - ABC-INDEX - -

6/30/2011

Otakapoppo Hawk Sasano

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

  


Otakapoppo おたかぽっぽ / お鷹ぽっぽ toy hawk
O-Taka Poppo, Otaka poppo

From Yonezawa, Yamagata

CLICK for more photos


The word poppo is a local dialect for toy.

He is an amulet for the good fortunes of the family
(kaun, ka-un takamori 家運隆盛)

This toy has a long tradition of more than 200 years.
It dates back to the 9th Daimyo of the town Yonezawa,
Uesugi Yoozan 上杉鷹山公 (Uesugi Yozan).

He had it made by the farmers in winter, when they could not go out. It soon became a source of income for them.

Today it is one of the most popular souvenirs of Yonezawa.

Lord Yozan took the Chinese character for hawk, taka, as part of his name to honor the strength of this animal, and to ensure its protection from evil for himself and his people.

Each toy is carved from one piece of wood and the tail is especially carefully carved.


Special knives are used to carve the tail.
sarukiri サルキリ
chijire  チヂレ



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : popyah/yamagata

There are many samples in the regional folk museum of Yonezawa.

. . . . .

There is also a huge statue in front of the temple
Sasano Kannon 笹野観音



This temple of Shingon Buddhism has been constructed around 810. Its main deity is a Kannon Bosatsu with 1000 arms and 1000 eyes.
千手千眼観世音菩薩



The statue is flanced by Jizo Bosatsu and Bishamonten.

http://sasanokannon.com/

This temple celebrates a special
fire purification winter ritual on January 17.
Hatsu Ju-shichi-do Matsuri 十七堂祭り

Cooked radish and sweet sake are distributed.
There are also stalls selling traditional arts and crafts including Sasano Ittobori wood carvings.

Saito Goma 柴燈護摩のご祈祷
page with photos:
http://sasanokannon.com/17dou.html


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Uesugi Yoozan 上杉鷹山公 Uesugi Yozan
(1751 - 1822)

He founded the domain school
. Koojookan 興譲館 Kojokan .
in Yonezawa.

He is very famous, there are many books and novels about him.




Statue of Lord Yozan

one of his famous quotes

Do and it will be done;
don’t do and it will not be done:
if something is not done,
that is because no one did it.


為せば成る、為さねば成らぬ何事も、
成らぬは人の為さぬなりけり。

. Reference . Uesugi Yozan Harunori

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 




Sasano ittoobori 笹野一刀彫 Sasano Ittobori
carvings with one knife




- ebay 2015 -

..........................................................................................................................................................


Sasano Ittoobori Daruma 笹野一刀彫達磨 Sasano Daruma






from the Shimazu Collection 島津コレクション

source : syumi-uu



. tora 寅 / トラ tiger - from Yamagata .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 




. . . CLICK here for Photos !

. Reference .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


軒氷柱お鷹ポッポの鋭き視線
noki tsurara otaka poppo no eiki shisen

icicles on the eaves -
the spirited glare of
Otakapoppo


Nakada Nobuko 中田のぶ子


. WKD : Hawk (taka)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Sanriku coast -
a hawk soars high
above the rubble



. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011



source : www.47news.jp

Miyagi Prefecture, Minami Sanriku Town 宮城県南三陸町
March 11, 2011





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/29/2011

Bondeko Akita

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kanai anzen 家内安全 "peace at home" .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

  


Bondeko ぼんでこ fertility stick




from Yokote, Akita.

This stick is also called
yome tataki 嫁叩き "hitting the bride"
shuugiboo, shuugi boo 祝儀棒 "festival stick"
bondekoboo, bondeko boo ぼんでこ棒
iwaiboo, iwai boo 祝い棒 "festival stick"
bontenko ぼんてんこ Bontenko

It is used to induce fertility, either in the bride of a home or for the fields.
The thicker parts are made from special cuttings and shavings of wood.

The use of this stick is very old in the Yokote region.
It was sold on the first festival for the deity Bonten, hence the name.

CLICK for more photos

Bonten Hoonoo Sai 梵天奉納祭 Festival dedicated to Bonten
三所神社梵天奉納祭 at the shrine Sanjo Jinja 三所神社.



. Bonden Festival in Akita 梵天祭り.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Bonten Sticks ぼんてん sticks to represent Bonten



The Bonten Festival is held at the shrine Asaoka Jinja 旭岡神社 on February 17
(it used to be the 17th of the first lunar month) and has a history of more than 250 years.
In the local dialect, it is called "Bonden matsuri".

bonden is a form of a ritual wand (gohei 御幣) for Shinto ceremonies
(and thus not related to the deity Bonten, this mix-up came later).

On the day before the festival, there is a parade through town with a concours to win the most spectacular bonden.
Groups from all wards of the city and groups of craftsmen and businessmen compete with their bonden. Young men blow the conch and shout:
joyasa joyasa ジョヤサ、ジョヤサ.
They carry the bonden and balance it on a strap around their bodies, swinging it high in the air before the shrine hall, before offering it to the deity.


The bondeko boo ぼんでこ棒(祝儀棒)



is in fact not related to the above festival, but for some reason has now been sold in stalls too. This ceremonial stick is only about 40 cm long and made from white wood of willows or a local tree called koshiabura (Acanthopanax sciadophylloides).
The wood is cut in a special way to produce shavings for the thicker parts (kezurikake shijimu 削り掛け縮).

This iwaiboo has been used in many parts of Japan in rituals to pray for children (kodakara 子宝) and a good harvest.

source : 民芸館


. . . CLICK here for Photos of Asakoa shrine !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


source : gangu akita


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

observance kigo for the New Year

yome tataki 嫁叩 よめたたき, 嫁たたき hitting the new bride
..... yome tsutsuki 嫁つつき(よめつつき)、okatabuchi 御方打(おかたぶち)
..... harame uchi 孕め打(はらめうち, はらみ節供
Hitting the young bride on the bottom with a lucky wand, wishing for a pregnancy.

mizu iwai 水祝, 水祝い, みずいわい sprinkling the new couple with water
..... mizukake iwai 水掛祝(みずかけいわい)
..... mizu abise 水浴せ(みずあびせ)
.....mizukake burumai 水掛振舞(みずかけぶるまい)

January 14

. WKD : The New Year .


.................................................................................


kayuzue 粥杖 (かゆづえ) "rice gruel stick"

..... kayu no ki 粥の木(かゆのき)
..... kayuki 粥木(かゆき)

fukuzue 福杖(ふくづえ)lucky stick
..... iwai boo、祝棒(いわいぼう)"festival stick"

This stick was used to stir the rice gruel for January 15 celebrations.
It could be used to hit a woman on her behind with the wish for fertility, when this stick was symbolizing the male organ.
The custom is still practised in some rural mountain areas.

. Rice gruel and KIGO



shoofuku boo 招福棒 stick to bring good luck
. Folk Toys from Gifu .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Reference .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


fertility needed
to rebuild Tohoku -
bondeko stick



. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011






::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Nakayama ningyoo 中山人形 Dolls from Nakayama
Nakayama no kushi ko anesama 中山の串コ姉様
elder sister dolls on a stick, sold at the Bonden Festival


. Folk Toys from Akita .

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Tamausagi Gassan Yamagata

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

  


Treasure Rabbit 玉兎 tama-usagi

Gassan tamausagi 月山玉兎
Treasure Rabbit from Mount Gassan


gyokuto 玉兎



The connection about the hare pounding rice in the moon has been told here:

. The Hare in the Moon .

On Mount Gassan in Yamagata, the hare is seen as a messenger of the deity.
A man from Kyoto once had a dream. A white rabbit was guiding him up to the peak of Mount Gassan. Later he made a round white rabbit with the wish of
"enman" 円満 , "everything going round and smooth".

The white hare has been a talisman for bringing children in the family, keeping peace and having kind relations with others (enman).

It is usually a papermachee doll, well liked for its roundness.





There is also a rabbit riding on the moon (or ball)
tamanori usagi, tama nori usagi 玉乗り兎






great earthquake -
even the treasure rabbit
is shaken


. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


An old legend, told by Grandmother Makiko from Gassan:

Once upon a time,
a tired old man came to the mountain where a fox, a monkey and a rabbit lived peacefully.
The fox quickly ran to the river, caught a fish and gave it to the man to eat.
The monkey quickly climbed up a tree, collected some nuts and gave them to the man to eat.
The rabbit hopped here and there, but came back with empty hands.

The fox and the monkey reproached the poor rabbit.
So the rabbit collected some dried branches, made a fire and jumped right into it.

"Please, old man, eat me when I am cooked!"
were his last words.

The old man felt great pity for the poor rabbit and pointed his finger to the sky.
And what do you know!
The rabbit went straight up to the sky and placed himself in the moon.

Now it looks as if a rabbit is pounding rice in the moon, but in fact, you know,
the rabbit later turned to Buddha himself.
- - - - - Or so they say.

A similar legend is known in the Buddhist Sasajaataka (Jataka Tale 316), where a monkey, an otter, a jackal, and a rabbit resolved to practice charity on the day of the full moon (Uposatha), believing a demonstration of great virtue would earn a great reward.
© More in the WIKIPEDIA !


- quote -
Gyokuto 玉兎 ぎょくと
TRANSLATION: jade rabbit
ALTERNATE NAMES: tsuki no usagi, getto (moon rabbit)
HABITAT: the moon
DIET: unknown; presumably mochi
..... snip
LEGENDS:
The Japanese version of the Sanskrit tale appears in Konjaku monogatarishū. A fox, a monkey, and a rabbit were traveling in the mountains when they came across a shabby-looking old man lying along the road. The old man had collapsed from exhaustion while trying to cross the mountains. The three animals felt compassion for the old man, and tried to save him. The monkey gathered fruit and nuts from the trees, the fox gathered fish from the river, and they fed the old man. As hard as he tried, the rabbit, however, could not gather anything of value to give to the old man.
Lamenting his uselessness, the rabbit asked the fox and monkey for help in building a fire. When the fire was built, the rabbit leaped into the flames so that his own body could be cooked and eaten by the old man. When the old man saw the rabbit’s act of compassion, he revealed his true form as Taishakuten, one of the lords of Heaven. Taishakuten lifted up the rabbit and placed it the moon, in order that all future generations could be inspired by the rabbit’s compassionate act.
The reason it is sometimes difficult to see the rabbit in the moon is because of the smoke which still billows from the rabbits body, masking his form somewhat.
- source : yokai.com/gyokuto -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Here is the legend from Mount Yahikoyama in Niigata
新潟県の西蒲原郡弥彦村 Yahiko Village


from the shop Seigetsudo 誠月堂 at Mount Yahikoyama
http://www.e-yahiko.com/omise/seigetu/seigetu.htm

Once upon a time, at the sacred mount Yahikoyama, there lived many rabbits, messengers of the deity.
Every day they came down from the mountain, hopped into the fields of the farmers at the foot of the mountain and ate their crops, causing a lot of damage. So the farmers were in great distress.

The Deity of Mount Yahikoyama 彌彦大神 heared about this. He ordered the rabbits of the mountain to come to a meeting and told them not to damage the crops any more. The rabbits promised to behave in the future - and what do you know - the fields were not damaged any more.

The farmers were very greatful to the Deity of Yahikosan.
To show their greatfulness, they made round little ricecakes looking like the rabbits and offered them to the Deity.
The Deity liked the sweet rabbit cakes very much and ate them all, mumbling

"Beneficial Ricecakes" usachimochi 良幸餅(うさちもち).
(a pun of the sound, usagi mochi, rabbit ricecakes)

And this is how they got the name here around Mount Yahikoyama.

Later, when many pilgrims from Edo came to the village to climb the mountain, these cakes were sold as souvenirs and the farmers now had an extra income.



A sweet made from Wasanbon sugar
和三盆

. Wasanbon 和三盆 Japanese Sugar


.................................................................................


Yahiko tooroo matsuri 弥彦燈籠祭 (やひことうろうまつり)
Yahiko lantern festival

observance kigo for late summer

At Yahiko shrine 弥彦神社
新潟県弥彦村

July 24 to 26



This festival has a history of more than 1000 years and is always visited from pilgrims far and near.
The main event is on the 25th, with mikoshi parade and lantern parade at night.
Children perform ritual dances on the kagura stage.

Mount Yahiko san is about 600 meters high and most of it is part of the sacred shrine compound. The first building dates back to 711. The poetry anthology Manyo-shu already contains poems about this region.
East of the shrine, about four kilometers down the road, there is a huge red torii gate, which was build in 1882.
Nowadays, there is also a ropeway up to the top.

. OBSERVANCES – SUMMER SAIJIKI .

Nov. 1 - 24 Yahiko Kiku Festival 弥彦菊祭り 
Chrysanthemum festival


Amulets from Yahiko Shrine
病気快癒御守
健康御守
子宝安産御守
受験合格御守
合格ハチマキ
交通安全 - 旅行安全御守
えんむすび御守
開運クリスタル御守
福ふくろう御守
干支鈴御守
ランドセル御守 schoolchild's satchel, Rucksack for children
開運鈴 large bell for good luck
破魔弓
祈願絵馬
さくら咲く御守 cherry blossom amulet

source : www.iyahiko.or.jp


A shrine treasure

Chiken 知剣 Buddism sword of wisdom
. Swords of Japan .


Yahiko - The Four Seasons
source : www.vill.yahiko.niigata.jp

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Another famous doll from Gassan is the



marineko, mari neko 鞠猫 cat on a temari ball


. Temari 手鞠 手毬 toy balls .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. . . CLICK here for Photos !

. Reference .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



. The Hare in the Moon .
The Rabbit pounding rice in the Moon
Gakko Bosatsu 月光菩薩 (Moonlight Bosatsu)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


gyokuto 玉兎(ぎょくと)"treasure hare", treasure rabbit
tsuki no usagi 月の兎(つきのうさぎ)
heaven kigo for all autumn

. . . . .

同じ時過ごす玉兎の夜となりぬ    
onaji toki sugosu gyokuto no yo to narinu  

we spend the same time
the treasure rabbit
and me tonight   
     

Rein れいん
http://shashin-haiku.jp/node/84616

. . . . .

There is also a haiku poet called

Oomura Gyokuto 大村玉兎 Omura Gyokuto

ピノキオが絵本にもどる天の川
pinokio ga ehon ni modoru ama no gawa

Pinocchio
climbs back into his picture book -
the Milky Way



椅子一つ足りないゲーム桜散る
足から老いだんだん赤い唐辛子
体重のおおかたは水花石榴
連弾のピアノ木の葉が降る音す

. Reference .



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Mount Haguro, Mount Gassan and Mount Yudono
. The Three Holy Mountains of Dewa .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/28/2011

Kasedori ningyoo Yamagata

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

  


Kasedori dolls カセ鳥 人形 kasedori ningyoo (kasetori ningyoo)

quote
かせ鳥祭り Kasedori matsuri - Kasedori Festival
Kasedori is a fire-prevention festival that takes place in Kaminoyama, Yamagata prefecture. It is believed that the custom began about 350 years ago. In those days, the festival took place first at a shrine on the 13th day of the lunar new year, and then in the town on the 15th.

During the festival, young people parade through the streets. As they pass by, local people pour water from ladels onto the procession and pray for fire prevention and prosperity.

This custom was halted in 1896, but revived in 1959. Today, the youngsters still wear the traditional straw costumes called 'kendan' and parade through town calling out the peculiar sound 'kasedori, kasedori, ka-ka-ka.'
カッカッカーのカッカッカー

At the time of the festival, Kaminoyama is covered with snow. However, the great energy of the youngsters is warming in the freezing weather.
source : nippon-kichi.j

CLICK for more photos

上山市

Now the festival is held on February 11, which is a national holiday.

The name is a pun of the sound

kasegidori 稼ぎ鳥 "bird working hard for money"
kaseidori 火勢鳥 "bird of strong fire"


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 




The dolls are a talisman for protecting the home from fire and bring good luck to the business.

商売繁盛や火伏せ

There used to be some papermachee dolls from Kaminoyama hot spring, in the form of small dolls with the yellow straw coat.

. Folk Toys from Yamagata .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. . . CLICK here for Photos !

. Reference .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kasetori かせとり   "Imitating the Cock's Call"

January 15 of the old lunar calendar

Young men go around the village, imitate the cock and get some rice cakes in return.
..... kasedori かせどり,   kakkadori かっかどり
kasegidori かせぎどり
hotohoto ほとほと

. WKD : New Year Ceremonies .


むかし話にかせどりも出て父酔へり
mukashi wa ni kasedori mo dete chichi yoeri

in his stories of old times
even the "kasedori" turns up -
father is drunk


Ishibashi Rinseki 石橋林石 (1934 - )










:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Regional Folk Toys from Japan .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Sewapororo Nipopo Inau Hokkaido

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

  


Sewapororo セワポロロ
Sewapololo

Sewa is a deity from the North.
The dolls are made by the Uilta tribe ウイルタ.



source : Asahi Gangu Guide

They are even more archaic than the Nipopo dolls.
see below

They were made by the northern tribe of the Orokko オロッコ族 as amulets to bring good luck. Many Orokko came from Sakhalin to Abashiri after the war.

The headgear looks like a crown and gives them a gentle look.
Around the neck they wear a piece of seal skin. The body is cut and with wood shavings like the "inau dolls" in a way to imitate the wings of a bird.
inau イナウ shavings are made to express greatfulness to the deity.


The Orokko also keep celebrating the
fire festival
Orochon no hi matsuri オロチョンの火祭り

In July in Abashiri.

An important part of this festival are the Sewapororo.
sewa is the name of a great deity, who knows all and can do all things. If you pray to him sincerely, he will grant the wish.
The festival is also held to appease the souls of the ancestors and as a prayer for good harvest.

There are about 30 different kinds of these figures.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


CLICK for more photos

nipopo ニポポ Nipopo human figures

Abashiri 網走


Nipopo Dolls ニポポ

quote
Sakhalin Ainu shamans produced abstract wooden figurines called nipopo ("wooden baby"), used primarily as amulets for curing or warding off childhood disease.
The addition of strips of red and blue cloth or a blue bead (on the upper figure) was thought to increase their power; such dolls were dressed in inaw-kike (wood shavings) to increase their efficacy. The two- headed figure may have been a charm to enhance the probability of giving birth to twins. (Twins were believed to bring success in fishing and hunting among the Sakhalin Ainu and neighboring Eastern Siberian groups.
A similar belief was also held by the Kwakwaka'wakw, the native people of Canada's Northwest Coast.) These nipopo were collected in Novoe, Sakhalin, in 1945. Both have the deep patina of long-held personal treasures.

Read a lot more :
The traditional center of Ainu life was the house or "chise."
source : AINU





::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



source : Isamu Folk Toys

inau ningyoo イナウ人形 dolls with wood shavings
Lake Akan ko 阿寒湖

Lake Akan is a famous tourist spot with a well-known Ainu hamlet selling local souveniers, mostly woodcarvings.


CLICK for more photos

inau, inaw 木幣 ritual wand, cult stick
This wand with wooden shavings is used for Ainu rituals.
It is made from willow wood, dogwood or other soft wood.

The same technique is used to make simple dolls.
They are made with the wish to recover from illness, to have a safe hunting excursion and bring home a good harvest.
After a storm or flooding, they are made to appease the deities.

Dolls are often made in a pair of a man and woman.
Others show a man with bow and arrow hunting.



source : Asahi Gangu Toys


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. . . CLICK here for Photos !

. Reference .





::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Hokkaido Folk Toys .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

ningyoobue hatobue

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Doll Flutes 人形笛 ningyoobue、ningyoo no fue, ningyobue

fue ningyoo 笛人形

tsuchibue, tsuchi fue 土笛 clay flute

These are little clay dolls or pottery dolls in the form of dolls or legendary figures. There is quite a large repertoir of these dolls.

They are given to children as a talisman for good health.


They have a little mouthpiece at the back and make a simple sound

boo, boo, boo . . .

There are also flutes of this kind with animals, especially the 12 zodiac animals. The most famous is the
hatobue はと笛 / 鳩笛  pidgeon whistle, dove flute
see below

. Ozaki no ningyobue 尾崎の人形笛 flute in human form . Fukuoka

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shitakawara yaki Tsuchiningyoo 下川原焼土人形
clay dolls from Shitakawara village

in Aomori, Hirosaki 弘前  town.

quote
These dolls appeared in 1810, when Tsugaru Yasuchika, the 9th lord of the Hirosaki domain, invited a potter Takaya Kinzo from the Chikuzen region of Kyushu. A kiln was then prepared for him at Shitakawara, where he produced daily necessities. As it snowed heavily in winter, potters could not make pottery during this time. Then Kinzo created earthenware dolls when he had no work to do, hence the beginning of the earthenware dolls in Shitakawara.



In the making of this doll, red earth and sand are mixed together to form clay, which is put into a plaster to shape the doll. It is then fired at high temperature for several hours, and then painted to create the finished design. Shitakawara dolls features
three colors of yellow, purple and red, which are applied on the pure white base color.
The pigeon whistles and the dolls of zodiac figurines, warriors and Manekineko (Lucky Cats) are famous. All are made in the traditional hand-making techniques that have been handed down for a long time.
source : nippon-kichi

. yurayura hatobue ゆらゆら鳩笛 .
Made by Abo san 阿保正志.

.................................................................................

Another kiln to make them is

Abo Masashi 阿保正志
青森県弘前市大字新里字上樋田

quote
A great page for figure flutes

Shitakawara Tsuchiningyoo 下川原焼土人形




盃・傘女・筆持ち・ 子守り・犬斜め・犬たて / 獅子舞・蛸・俵・纏い
source : tesigotosenka blog


. menbue, men no fue 面笛 masks as clay whistles .
from Aomori

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Daruma and the Doll Flute
弘前人形笛達磨



Copyright(C) 2004 大阪府立中之島図書館 
All rights reserved.


source : ningyodo.library.pref.osaka.jp


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



. . . CLICK here for Photos !

. Reference .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


There is also a book of female haiku writers, called

Ningyoobue 人形笛 (1982年) Doll Flute
(現代俳句女流シリーズ)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




hatobue 鳩笛 pidgeon whistle, pidgeon flute

It sounds a bit like an Okarina, with a simple sound like
fuu fuu, poo poo

These toys are made in many parts of Japan. They are enjoyed by small children, who can blow these whistles endlessly.

As a talisman, it helps prevent damage to the harvest crops by insects.
It is also a protector of small children to stop them from choking.

In all shrinesd dedicated to Hachiman the doves are kept as sacred animals messengers of the deity.

. The Hachiman cult of Japan 八幡神社 .

It the town of Agano, Niigata, there are dove whistles made by the Yamaguchi family.



The clay body is painted white with gofun 胡粉 whitewash, and colored in red, blue and orange. Some have a blue had, some a white one.

. Yamaguchi clay toy 山口人形 .

Niigata, Agano city. Mizuhara village 新潟県阿賀野市水原


. cooing like a pigeon, hatobue 鳩笛 .
dove, pidgeon as KIGO


. Kagoshima Jingu 鹿児島神宮 Kagoshima Shrine .
with an old pidgeon whistle


.......................................................................




Tsuruoka Hachimangu no hatobue 鶴岡八幡宮の鳩笛
... pidgeon whistle from shrine Hachimangu


. Kanagawa Folk Art - 神奈川県 .

.......................................................................


鳩笛 テテップウ Teteppuu、

. Saga Folk Art -  佐賀県  .

.......................................................................




shirako hatobue しらこ鳩笛 / 白子鳩笛 white pidgeon flute

. Saitama Folk Art - 埼玉県 .

.......................................................................


source : popeye.sakura.ne.jp/tochigi...

Sano hatobue 佐野鳩笛 dove flute from Sano city
Tochigi

.......................................................................



hatobue from Toyohashi 愛知県豊橋市 Aichi

. Hatobue . . in this BLOG .


tsuchi no fue 土の笛 all kinds of clay flutes - reference
- source : kyoudogangu.xii.jp -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




吹いて見せて児に吹けるのは鳩の笛
fuite misete ko ni fukeru no wa hato no fue

I blow to show it
and let my child blow it -
this pidgeon whistle


. Ogiwara Seisensui (荻原井泉水) .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


夕けぶり鳩吹人にかかりけり
yuu keburi hato fuku hito ni kakari keri

evening smoke--
on the man playing pigeon flute
it hangs

Tr. David Lanoue

- - - - -

evening smoke covers
a hunter hand-whistling
low cooing sounds

Tr. Chris Drake

This grimly humorous hokku is from the 24th of the 9th month (Nov. 1) in 1809, when Issa was traveling around to see poets living near his hometown. The note in the first volume of Issa's complete works (p. 513) and numerous Japanese dictionaries and works on haikai point out that hato-fuku means to cup your palms together and blow into the small opening between your thumbs so as to make sounds that resemble the cooing of doves and pigeons.

Traditionally mountain people in Japan practiced hand-whistling to help them communicate, and hunters used hand-whistling not only to fool doves and other birds but also, more commonly, to signal each other in complex ways while they were tracking deer and other animals. In this hokku some hunters seem to have been cooking supper or perhaps are keeping warm around a fire, but the wind shifts, and smoke from the fire blows over and envelops one hunter who is busy hand-whistling dove calls, perhaps sending a coded message to some comrades out in the dark. Inhaled smoke causes the hunter to make sounds very different from any sounds ever made by a dove. Issa presumably sees this as karmic justice.

There are some valuable hand-whistling tutorials on Youtube. It can be rather complex at the highest level and difficult to master. In Issa's time most children played instead with small painted clay flutes in the shape of pigeons/doves that made sounds resembling cooing, among other sounds. The sounds made by human hands and by clay instruments are different, however, and the two need to be clearly distinguished. Gabi has up some nice pictures of these clay toy flutes and charm flutes.

Chris Drake

. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. tsurushibina つるし雛 / 吊るし雛 small hanging hina dolls .



The dove as the messenger of God Hachiman. It is added with the wish for the child to grow up happily.




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011 .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #hatobue #dovewhistle #pidgeonwhistle -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shinobigoma Horse Iwate

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

  


Shinobigoma 偲び駒 secret votive straw horse
shinobi-goma, shinobi koma
rice straw horse

from Hanamaki town 花巻市 



The former domain of Nanubu was famous for horse raising. and many horse toys were made from wood, rice straw or other natural material. They were also kept as talismans to protect the animals.

These straw horses are a talisman for finding a good marriage partner (enmusubi 「縁結び) and have many children to prolong the family line.
It was also offered with the wish for a good harvest.

In the function as matchmaker for finding a marriage partner it is also called
tsukaigoma, tsukai-goma 使い駒 "horse to be used"
horse with a special purpose
and sold at the temple Enmanji at the Kannon Hall in Hanamaki.

When looking for a partner, the person had to bring a straw horse to the Kannon hall at night, and not to be seen by anyone. When their wish is granted, they have to come back, take the straw horse down , decorate it with red, black and yellow cloth stripes and dedicate it again in a dark night.

shinobi is a word used for stealthy activities that should not be seen by other persons.

Hanamaki became a famous hot spring around 1920. At that time, local shop keepers thought of making this a souvenir.
The tail of the straw horse is fixed upward toward the head.


しのび駒 shinobigoma stamp

This special horse has even been on a stamp in 1965 and thus its story became known all over Japan.


円万寺の観音堂 Temple Enman-Ji and the Kannon Hall
. . . CLICK here for Photos !

http://www.sukima.com/16_hanamaki01_02/10enmanji.html


This temple is also famous for it kagura dance.


source : www.bunka.pref.iwate.jp

This is a kagura dance of the yamabushi mountain ascetics.
During the main festival of the Yasaka shrine 八坂神社 on October 25, it is performed at the Kannon Hall and various other shrines in Hanamaki and then in other towns around Hanamaki until the New Year.
With the Gongen Dance 権現舞, bad influence is cleared away and the home is protected from fire.
Sometimes this dance is also performed in the main visitors room of a private home.

It dates back to the Kagura dance of Hayachine 早池峰神楽.
. Hayachine Kagura 早池峰神楽 ( .

Nowadays it is also performed during the
Hanamaki matsuri festival 花巻まつり.

. . . . .


One of Hanamaki's most notable events is the Hanamaki Matsuri, an annual festival which takes place the second weekend of September and dates back to 1593. The three-day festivities include a dance of over one thousand synchronized traditional dancers; the carrying of over one hundred small shrines; and the parading of a dozen or so large, hand-constructed floats depicting historical, fictional, or mythical scenes and accompanied by drummers, flautists, and lantern-carriers. Of these dances, the most famous is Shishi Odori (dance of the deer). This dance involves men dressing as deer and banging drums.
© More in the WIKIPEDIA !


. Tono Fudo Monogatari 遠野不動明王物語 .
and Mount Hayachine

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. . . CLICK here for Photos !
. Reference .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


初明り覚めし藁コの忍び駒
hatsu akari mezameshi warako no shinobigoma

first light -
when I wake up there is this
votive horse of straw


Kawai Hikoo 河合未光 (1897 - 2000)







. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011

Inland Iwate (Ichinohe, Ninohe, Morioka, Hanamaki, Kitakami) was shook badly, but there was no danger of tsunami.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

.Iwate Folk Toys .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #shinobigomaiwate -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::